久久精品国产AⅤ免费|欧美 女 码 一区二区|国产明星视频愉拍在线|亚洲精品视频三级在线看

    1. 
      

      <cite id="zyqvt"></cite>
      1. <strike id="zyqvt"><table id="zyqvt"></table></strike>
        我要投稿 投訴建議

        職稱俄語閱讀學習資料俄語格言

        時間:2022-08-30 23:38:14 格言 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        職稱俄語閱讀學習資料俄語格言

          Не коси глаз на чужой квас. 別斜眼兒看別人的格瓦斯飲料。

        職稱俄語閱讀學習資料俄語格言

          不要吃著碗里的,看著鍋里的

          Знает кошка, чье мясо съела. 貓知道自己吃了誰的肉了。 誰干的誰心里門兒清;誰干的誰知道

          Не считай щерым арящего чужое. (туркменская пословица)?

          拿別人的東東送禮算什么大方?

          Легко оыто, легко и прожито.?

          得來得容易去的快?

          Ге еньги говорят, там права молчит. 金錢說話的地方,沒有真理的聲音

          У огатого и петух несется.? 有錢能使鬼推磨

          С сильным не орись, с огатым не суись. 別與有勁兒的人打架,別與富人打官司。

          好漢不吃眼前虧,識時務(wù)者為俊杰

          Богатство слепо, оно словно муха: то на навоз саится, то на розу. (грузинская пословица)? 財富是盲目的,象蒼蠅一樣:有時落在大糞上,有時落在玫瑰上。

          人不可貌相

          Деньги пропали - наживешь, время пропало - не вернешь. 錢沒了,還可以掙,時間一去不復返

          寸金難買寸光陰

          Всякому овощу свое время. Фрукты хороши в свое время. (осетинская пословица)

          人各有志,各為其時

          ? Вино волка и в овечьей шкуре.?

          紙包不住火

          С хитростью - о оеа, а с умом - целый ень.

          小聰明逞其一時,大智慧享其一生

          Глазами плачет, а серцем смеется.

          表里不一

          Не в орое честь - ороа и у козла есть.?

          誠實不在胡子長,山羊還有胡子呢

          倚老賣老,老不正經(jīng)

          Всякому своя честь орога.

          人要一張臉 樹要一張皮

          Не кусок пирога, а честь орога.

          餓死事小,誠實重要。

          Лучше ыть госпоином в еревне,

          чем слугой в горое. (ассирийская пословица)?

          寧為雞前,勿為牛后;

          雞頭鳳尾

          Береги платье снову, а честь смолоу.?

          衣服要從新的時候開始愛惜,榮譽要從年輕時珍惜。

          По сути ничего не меняется.

          Меняются лишь наши преставления о сути.

          實質(zhì)上什么也沒變,變化的只是我們對實質(zhì)的理解。

          Беность, еа,

          поеа – онокоренные слова,

          но как они разнятся плоами.

          可憐、災難、勝利---是同根詞,但他們結(jié)果不同。

          Если ы не ыло воки, ыл ы зоров, но несчастен

          如果沒有伏特加,會更健康,但卻不幸福。

          У меня рялые ёра, но, к счастью, мой живот их прикрывает.?

          我的大腿松軟無力,可是還好,被我的肚子遮住了。

          Умный мужчина старается не авать женщине повоов ля ои.

          Умной женщине, чтоы оиеться, повоы и не нужны.?

          聰明的男人努力不給女人抱怨的借口。聰明的女人不需要借口也會抱怨。

          Бpак — это осоая фоpма полового извpащения, пpи котоpой испытывается потpеность отавать гоы жизни, зоpовье и еньги в омен на неyважение и отказ в сексе.?

          婚姻是這樣一種特殊形式,在這種特殊形式下要求付出數(shù)年的生命、健康及金錢,換來的卻是得不到尊重以及性愛的拒絕。

          Мурость не всега прихоит с возрастом. Бывает, что возраст прихоит оин.?

          智慧并不總是伴隨著年齡而來。經(jīng)常如此,只有年齡獨自前來。

          Hастоящий жентельмен — это тот, кто кошку всега называет кошкой, аже если он о нее спотыкнулся и упал.

          真正的紳士是這樣一種人,即使他被貓絆倒了,他還是將貓稱為貓。

        【職稱俄語閱讀學習資料俄語格言】相關(guān)文章:

        職稱俄語閱讀理解練習09-17

        職稱俄語閱讀理解練精選09-21

        職稱俄語練習:閱讀理解習題09-17

        職稱俄語練習:閱讀理解習題09-17

        職稱俄語練習題:閱讀理解習題09-17

        職稱俄語閱讀理解練習題范文09-17

        俄語閱讀理解練習09-17

        入門俄語短文閱讀09-21

        俄語詞匯學習之俄語諺語學習12-08

        關(guān)于俄語閱讀題的范文09-16