久久精品国产AⅤ免费|欧美 女 码 一区二区|国产明星视频愉拍在线|亚洲精品视频三级在线看

    1. 
      

      <cite id="zyqvt"></cite>
      1. <strike id="zyqvt"><table id="zyqvt"></table></strike>
        我要投稿 投訴建議

        出塞原文及賞析

        時間:2023-07-26 22:50:13 秀雯 文言文名篇 我要投稿
        • 相關推薦

        出塞原文及賞析

          在日復一日的學習中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,以下是小編整理的出塞原文及賞析,歡迎閱讀與收藏。

          出塞原文及賞析

          出塞

          徐錫麟〔清代〕

          軍歌應唱大刀環(huán),誓滅胡奴出玉關。

          只解沙場為國死,何須馬革裹尸還。

          譯文

          出征的戰(zhàn)士應當高唱軍歌勝利歸來,決心把滿族統(tǒng)治者趕出山海關。戰(zhàn)士只知道在戰(zhàn)場上為國捐軀,哪會想將來戰(zhàn)死后尸體以馬革包裹而還。

          注釋

          出塞:本是樂府舊題,后人多用此題反映軍旅、邊塞生活。軍歌:這里有高唱贊歌、慷慨從軍的意思。大刀環(huán):戰(zhàn)刀柄上有環(huán),環(huán)和“還”諧音,所以用它隱喻勝利而還。胡奴:中國古代對北方和西方各族的泛稱,這里是清朝統(tǒng)治者的蔑稱。玉關:即玉門關。這里借喻山海關,指要把清朝統(tǒng)治者趕出中原。解:知道,懂得。沙場:戰(zhàn)場。何須:何必要。馬革裹尸:英勇作戰(zhàn)而死,尸體以馬革包裹而還。

          賞析

          “拼將熱血灑疆場”,這是一首邊塞詩,寫于1906年。當時作者從日本回國,曾北上游歷,在吉林、遼寧一帶察看形勢,一路走來,有許多感想,于是就留下了這首七言詩。

          “軍歌應唱大刀環(huán),誓滅胡奴出玉關。”,這開篇的兩句,詩人便是直抒胸臆,直接表達出了自己內心的一種愿望,而且這兩句,也是非常好理解;對于出征的士兵來說,應該要高唱著戰(zhàn)歌,然后勝利歸來,只有要決心,一定是可以把胡奴趕出玉門關去。其實這更多的是詩人一種內心的表現(xiàn),由于當時的滿族從關外,入主中原,使得很多的文人,都有這著這樣的一種抱負,但是徐錫麟這首詩,則是顯得更為獨特,也更加的霸氣。

          第三句在前句的基礎之上,更進一步深化出征戰(zhàn)士的思想境界,把他們出征的雄心和壯志上升到為國犧牲的高度!爸唤狻笔钦f心中所存唯一的念頭,排除了其他的種種想法。古人在對待“死”的問題上,很崇尚為國而死,為朋友而死,為公而死,為義而死,等等,其中尤以為國捐軀被看作無上光榮的事,尤其是戰(zhàn)場上為國犧牲,更是高于一切的莫大榮幸。這句詩正好體現(xiàn)了上述內容,強調了“為國”二字。

          末句,總領全詩,從反面講,為國犧牲、戰(zhàn)死沙場,既然是人生最大的榮幸之事,那么,對于尸體歸葬的問題,就不必考慮了。“徐錫麟把東漢時期馬援“馬革裹尸”的思想又作了更進一步的發(fā)揮,他用了“何須”兩個字,認定了只要為國犧牲不問其它;至于尸體歸葬故土的問題,并不重要,所以才說“何須……還!”

          這首詩抒發(fā)了作者義無反顧的革命激情和犧牲精神,充滿了英雄主義氣概,把一腔報效祖國、戰(zhàn)死疆場的熱忱發(fā)揮得淋漓盡致。在寫下了這首詩的一年以后,作者在安慶起義,失敗被捕,清政府要他寫口供,他揮筆直書:“爾等殺我好了,將我心剖了,兩手兩足斷了,全身碎了,均可,不可冤殺學生。”爾后,慷慨就義,他用生命實現(xiàn)了自己的理想。這首詩感情豪放激揚,語氣慷慨悲壯,英氣逼人,最后一句“何須馬革裹尸還”,寫出了他壯懷激烈、視死如歸的英雄氣概?傊,這是近代邊塞詩中難得的一首好詩。

          徐錫麟

          徐錫麟(1873年-1907年),字伯蓀,號光漢子,浙江山陰(今紹興)人。生于地主紳商家庭,幼讀私塾,喜歡算術、天文,先后取得廩生、副舉人等功名。因他常宣傳革命思想,仇視清廷,其父恐受連累,分了一部分財產給他,表示脫離父子關系。

          出塞原文及賞析

          出塞

          軍歌應唱大刀環(huán),誓滅胡奴出玉關。

          只解沙場為國死,何須馬革裹尸還。

          翻譯

          出征的戰(zhàn)士應當高唱軍歌勝利日來。決心把滿族統(tǒng)治者趕出山海關。

          戰(zhàn)士只知道在戰(zhàn)場上,要為國捐軀。何必考慮把尸體運回家鄉(xiāng)。

          注釋

          環(huán):與“還”同音,古人常用作還鄉(xiāng)的隱語。

          胡奴:指清王朝封建統(tǒng)治者。

          玉關:即甘肅玉門關,漢時為出塞要道。

          沙場:本指平沙曠野,后多指戰(zhàn)場。

          馬革裹尸:英勇作戰(zhàn),戰(zhàn)死于戰(zhàn)場。

          鑒賞

          “拼將熱血灑疆場”,這是一首邊塞詩,寫于1906年。當時作者從日本回國,曾北上游歷,在吉林、遼寧一帶察看形勢,一路走來,有許多感想,于是就留下了這首七言詩。

          啟首兩句就寫得頗具氣勢,“軍歌應唱大刀環(huán),誓滅胡奴出玉關!背稣鞯膽(zhàn)士應高唱著戰(zhàn)歌,揮舉大刀,要一直把清朝統(tǒng)治者殺到關外。玉關,本指玉門關,這里代指山海關。清政府是在關外發(fā)跡的,因此要殺到關外,把他們徹底消滅。這里用一個“環(huán)”字,預示著反清斗爭一定會取得勝利,戰(zhàn)士們會踏著歌聲,凱旋而回。后兩句寫得極其悲壯,抒發(fā)了作者的情感,“只解沙場為國死,何須馬革裹尸還!弊鳛橐幻麘(zhàn)士,想到的只是為國捐軀,根本不去考慮身后事,為國捐軀,死得其所,又何必用“馬革裹尸還”呢?

          這首詩抒發(fā)了作者義無反顧的革命激情和犧牲精神,充滿了英雄主義氣概,把一腔報效祖國、戰(zhàn)死疆場的熱忱發(fā)揮得淋漓盡致。在寫下了這首詩的一年以后,作者在安慶起義,失敗被捕,清政府要他寫口供,他揮筆直書:“爾等殺我好了,將我心剖了,兩手兩足斷了,全身碎了,均可,不可冤殺學生!睜柡螅犊土x,他用生命實現(xiàn)了自己的理想。這首詩感情豪放激揚,語氣慷慨悲壯,英氣逼人,最后一句“何須馬革裹尸還”,寫出了他壯懷激烈、視死如歸的英雄氣概?傊@是近代邊塞詩中難得的一首好詩。

        【出塞原文及賞析】相關文章:

        《出塞》唐詩原文賞析10-28

        古詩《出塞二首·其一》原文翻譯及賞析07-06

        出塞古詩譯文及賞析11-18

        王昌齡《出塞》的翻譯以及賞析11-27

        《出塞(涼州詞)》的翻譯及賞析11-24

        《蝶戀花》原文賞析02-28

        《蘇幕遮》原文賞析10-29

        《蝶戀花》原文及賞析11-28

        《愛蓮說》原文賞析01-15