久久精品国产AⅤ免费|欧美 女 码 一区二区|国产明星视频愉拍在线|亚洲精品视频三级在线看

    1. 
      

      <cite id="zyqvt"></cite>
      1. <strike id="zyqvt"><table id="zyqvt"></table></strike>
        我要投稿 投訴建議

        文言文《木蘭詩》原文及翻譯

        時(shí)間:2024-01-20 11:06:38 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        文言文《木蘭詩》原文及翻譯

          上學(xué)的時(shí)候,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編幫大家整理的文言文《木蘭詩》原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        文言文《木蘭詩》原文及翻譯

          一、木蘭詩原文

          唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。

          問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

          東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

          萬里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

          歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

          爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

          雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

          二、木蘭詩翻譯

          織布機(jī)聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門在織布?棛C(jī)停下來不再作響,只聽見姑娘在嘆息。

          問姑娘在思念什么,問姑娘在惦記什么。姑娘并沒有思念什么,姑娘并沒有回憶什么。昨夜看見征兵的文書,知道君王在大規(guī)模征募兵士,那么多卷征兵文書,每卷上都有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,木蘭沒有兄長,木蘭愿意去買來馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。

          到東邊的集市上買來駿馬,西邊的集市買來馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來嚼子和韁繩,北邊的集市買來長鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到黃河洶涌奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山(燕山)腳下,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

          行軍萬里奔赴戰(zhàn)場(chǎng)作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就像飛過去一樣快。北方的寒風(fēng)中傳來打更聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們經(jīng)過無數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,有些犧牲了,有的十年之后得勝而歸。

          歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉(xiāng)。

          父母聽說女兒回來了,互相攙扶著出城(迎接木蘭)。姐姐聽說妹妹回來了,對(duì)門梳妝打扮起來。小弟弟聽說姐姐回來了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我姑娘的衣裳,當(dāng)著窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同營的伙伴,伙伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

          提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只腳時(shí)常動(dòng)彈,雌兔兩只眼時(shí)常瞇著(所以容易辨別)。雄雌兩只兔子一起并排著跑時(shí),怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

          三、木蘭詩注釋

          (1)唧唧(jījī):紡織機(jī)的聲音。

          (2)當(dāng)戶(dānghù):對(duì)著門。

         。3)機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。

         。4)惟:只。

          (5)何:什么。

         。6)憶:思念,惦記。

         。7)軍帖(tiě):征兵的文書。

         。8)可汗(kèhán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱呼。

          (9)軍書十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

          (10)爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

         。11)愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

         。12)韉(jiān):馬鞍下的墊子。

         。13)轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

          (14)辭:離開,辭行。

         。15)濺濺(jiānjiān):水流激射的聲音。

         。16)旦:早晨。

         。17)但聞:只聽見。

         。18)胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱呼。

         。19)啾啾(jiūjiū):馬叫的聲音。

         。20)天子:即前面所說的“可汗”。

         。21)萬里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):指戰(zhàn)爭(zhēng)。

          (22)關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。度,越過。

         。23)朔(shu)氣傳金柝(tu):北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報(bào)更。

         。24)寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

          (25)明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿。

          (26)策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

          (27)賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。

          (28)問所欲:?jiǎn)枺咎m)想要什么。

         。29)不用:不愿意做。

         。30)尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機(jī)關(guān)。

         。31)愿馳千里足:希望騎上千里馬。

          (32)郭:外城。

         。33)扶將:扶持。將:助詞,不譯。

         。34)姊(zǐ):姐姐。

         。35)理:梳理。

         。36)紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

          (37)霍霍(huhu):模擬磨刀的聲音。

         。38)著(zhuó):通假字通“著”,穿。

          (39)云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

         。40)帖(tiē)花黃:帖,通假字,通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

         。41)雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說,提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。

         。42)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?

         。43)火:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

         。44)行:讀háng。

         。45)傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。

        【文言文《木蘭詩》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《木蘭詩》原文、翻譯和賞析03-07

        《木蘭詩》原文及翻譯(通用7篇)03-11

        木蘭詩原文08-12

        經(jīng)典文言文木蘭詩09-26

        《木蘭辭》原文及翻譯03-06

        木蘭辭的原文及翻譯07-29

        《木蘭詩》文言文常識(shí)04-25

        《木蘭詩》翻譯和注釋03-02

        七年級(jí)語文《木蘭詩》原文及翻譯03-11

        木蘭歌文言文翻譯03-19