- 相關(guān)推薦
《小時(shí)了了》文言文翻譯
在我們平凡無奇的學(xué)生時(shí)代,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編收集整理的《小時(shí)了了》文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。
《小時(shí)了了》文言文翻譯1
小時(shí)了了的文言文原文
孔文舉年十歲,隨父到洛,時(shí)李元扎有盛名,為司隸校尉。①詣門者皆俊才清稱及中表親戚,乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親!奔韧,前坐。元扎問曰:“君與仆有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君棄世為通好也!痹百e客莫不奇之。大中大夫陳題后至,人以其言語之,起曰:“②小時(shí)了了,大未必住!
文舉曰:“想君小時(shí),必當(dāng)了了!
小時(shí)了了的文言文翻譯
孔融十歲的時(shí)候,隨父親到洛陽。當(dāng)時(shí)李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的人、有清高稱譽(yù)的人以及自己的親戚才被通報(bào)。
孔融到了他家門前,對下邊的人說:“我是李府君的親戚!币呀(jīng)通報(bào)上去,一起坐下來。李元禮問:“您和我有什么親戚關(guān)系?”孔融回答說:“過去我的祖先仲尼曾經(jīng)拜您的祖先伯陽為師,所以我和您是世世代代友好往來親戚關(guān)系!崩钤Y和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。
太中大夫陳韙后來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:“小的時(shí)候很聰明,長大了未必很有才華。”孔融聽后說:“我猜想您小的時(shí)候一定很聰明吧!
陳韙聽了感到非常不安。
小時(shí)了了的道理
后來的人就引用這段故事中的兩句話,將“小時(shí)了了,大未必佳”引成成語,來說明小孩子從小便生性聰明,懂得的事情很多。但因?yàn)橄挛挠小按笪幢丶选币徽Z,故這句成語的意思便變成了:小時(shí)雖然很聰明,一到長大了卻未必能夠成材的。
故表面上雖是贊揚(yáng)的`話,骨子里卻是譏誚人、輕蔑人的。所以我們應(yīng)用時(shí)便不能將它來稱贊別人,否則將被人誤解你有心譏剌、輕視人了。 一個(gè)小孩子,先天的聰明自然是好的,但若無后天的培養(yǎng)和努力,也會(huì)變成一塊無用的材料,就像方仲永那樣;很多人自恃生性聰明,不肯好好學(xué)習(xí),聰明反被聰明誤,長大后反會(huì)變成最無用之人。
在另一方面,再說別的不足時(shí),是不是應(yīng)該仔細(xì)的思考一下呢?不假思索,有時(shí)候也是不能隨便運(yùn)用的。
《小時(shí)了了》文言文翻譯2
孔文舉年十歲
——《世說新語》
孔文舉年十歲,隨父到洛。時(shí)李元禮有盛名,為司隸校尉。詣(1)門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通(2)。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親!奔韧,前坐。元禮問曰:“君與仆(3)有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是(4)仆與君奕世為通好也!痹Y及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙(wěi)后至,人以其語語(yù)(5)之,韙曰:“小時(shí)了了(liǎo)(6),大未必佳。”文舉曰:“想君小時(shí),必當(dāng)了了!表t大踧踖(cù)(7)。
【注釋】
。1)詣:前往,到……去
。2)通:通報(bào)
。3)仆:“我”的謙稱
。4)是:所以
。5)語:這里做動(dòng)詞用,是“告訴”的意思
(6)了了:聰明
。7)踧踖:尷尬,局促不安
【文章大意】
孔文舉十歲時(shí),隨他父親到洛陽。當(dāng)時(shí)李元禮有很大的名望,任司隸校尉;登讓拜訪的都必須是才子、名流和內(nèi)外親屬,才讓通報(bào)。孔文舉來到他家,對掌門官說:“我是李府君的親戚。”經(jīng)通報(bào)后,入門就坐。元禮問道:“您和我有什么親戚關(guān)系呢?”孔文舉回答道:“古時(shí)候我的祖先仲尼曾經(jīng)拜您的祖先伯陽為師,這樣看來,我和您就是老世交了!崩钤Y和賓客們無下贊賞他的聰明過人。太中大夫陳韙來得晚一些,別人就把孔文舉的應(yīng)對告訴他,陳韙說:“小時(shí)候聰明伶俐,長大了未必出眾!蔽呐e應(yīng)聲說:“您小時(shí)候,想必是很聰明的了!标愴t聽了,感到很難為情。
解 析
這個(gè)孔文舉是孔融,孔子的第二十世孫,就是那個(gè)讓梨的孔融,估計(jì)遺傳好,從小聰明,善于辯論。李元禮東漢潁川襄城(今屬河南)人。出仕之初舉孝廉,后歷任青州等地太守、烏桓校尉、徵度遼將軍、河南尹。不管當(dāng)世還是后世對此人評價(jià)都很高,號(hào)稱"天下楷模"。太中大夫陳韙就是個(gè)陪襯,一個(gè)本想乘機(jī)表現(xiàn)一番,卻反被聰明孩子駁得無言以對,尷尬萬分的家伙。
短文分成兩個(gè)部分,一部分是寫孔融如何混進(jìn)李元禮府上去的;一部分是寫孔融如何應(yīng)對陳韙的刁難。
孔融作為后學(xué)之輩的到當(dāng)時(shí)大名鼎鼎的李家去拜訪,這有難度,首先看門的人才不會(huì)理睬這個(gè)十歲的娃娃,你即便報(bào)了是孔子的'后代又能如何?被轟出去是必然的!所以要進(jìn)門得“有關(guān)系”,而且這個(gè)關(guān)系還得“鐵”,一般的還不行。用現(xiàn)在的話說就是要善于 “搭訕”,“搭”得好,便是溝通與交往的好手段,看來聰明的孔融很善于采用這種交往的手段。于是孔融就將李元禮與老子扯上了關(guān)系(大家都說老子叫李耳),這個(gè)肯定不靠譜,就算老子真的叫李耳,也和李元禮沒有關(guān)系,天下姓李的多了去了。問題是孔融為什么這樣拉呢?不好說是漢代大將軍李廣啊,這還近些(老子是戰(zhàn)國初期的人)!原因是孔融的祖上和老子有關(guān)系啊,據(jù)說孔子曾拜老子為師,這樣一來,就理順關(guān)系了:孔子的老師是老子,那么一日為師終生為師,祖上為學(xué)生,后世子孫就都該為學(xué)生,我一個(gè)后學(xué)來拜見老師,這是必須的事情啊!這一來孔融既擺出了后學(xué)的姿態(tài),又給了主人足夠大的面子,多好的事情啊,主人知道了也絕不會(huì)怪罪孔融的。
《小時(shí)了了》文言文翻譯3
孔文舉年十歲,隨父到洛,時(shí)李元扎有盛名,為司隸校尉。①詣門者皆俊才清稱及中表親戚,乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親!奔韧,前坐。元扎問曰:“君與仆有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君棄世為通好也!痹百e客莫不奇之。大中大夫陳題后至,人以其言語之,起曰:“②小時(shí)了了,大未必住!
文舉曰:“想君小時(shí),必當(dāng)了了!
譯文:
孔文舉十歲時(shí),跟隨父親到了洛陽。當(dāng)時(shí)李元禮很有名望,擔(dān)任司隸校尉。登門拜訪的,都是當(dāng)時(shí)才智出眾,有聲譽(yù)的人和他的中表親戚,只有(這些人)才被允許通報(bào)進(jìn)門?孜呐e來到李元禮的門口,對守門的說:“我是李太守的親戚。”經(jīng)通報(bào)以后,孔文舉(進(jìn)去)就在前面坐下。李元禮問道:“你和我有什么親戚關(guān)系呢?”孔文舉答道:“從前我的祖先仲尼曾拜你的祖先伯陽為師。這樣看來,我和您世世代代都是有過友好往來的!痹Y和賓客們聽了無不感到驚奇。太中大夫陳放過一會(huì)兒也來了,別人把孔文舉的話告訴了他,他說:“小時(shí)聰明,長大后不一定就是好的!比肆恕!标愡M(jìn)聽了,感到局促不安。
相關(guān)典故
漢朝末年(東漢),北海地方出了一個(gè)很博學(xué)的人,名叫孔融,宇文舉,是孔子的二十世孫。他從小就很聰明,尤其長于辭令,小小年紀(jì),已是在社會(huì)上享有盛名。他十歲時(shí),跟他父親到洛陽(今河南洛陽縣。洛陽是歷代帝王的陪都,因位于長安之東,稱為東都),當(dāng)時(shí)在洛陽的河南太守,是很負(fù)盛名的李元禮,由于李氏的才名很重,因此在太守府中往來的人除了他的親戚,其余都是當(dāng)時(shí)有才名的人。如果不是名人去訪,守門的人照例是不通報(bào)的。
年僅十歲的孔融,卻大膽地去訪問這位太守。他到府門前,對守門人說:,“我是李太守的親戚,給我通報(bào)一下。”,守門人通報(bào)后,李太守接見了他。李元禮問他說:“請問你和我有什么親戚關(guān)系呢?”孔融回答道:“從前我的祖先仲尼(即孔子)和你家的祖先伯陽(指老子,老子姓李名耳,字伯陽)有師資之尊(孔子曾向老子請教過關(guān)于禮節(jié)的問題),因此,我和你也是世交呀!”當(dāng)時(shí)有很多賀客在座,李氏和他的賓客對孔融的.這一番話都很驚奇。其中有一個(gè)中大夫陳韙,恰恰后到,在座的賓客將孔融的話告訴他后,他隨口說道:“小時(shí)了了,大未必佳!甭斆鞯目兹诹⒓捶瘩g地道:“我想陳大夫小的時(shí)候,一定是很聰明的!标愴t給孔融一句話難住了,半天說不出話來(見“世說新語”)。后
來的人便引用這段故事中的兩句話,將“小時(shí)了了”引成成語,來說明小孩子從小便生性聰明,懂得的事情很多。但因?yàn)橄挛挠小按笪幢丶选币徽Z,故這句成語的意思便變成了:小時(shí)雖然很聰明,一到長大了卻未必能夠成材的。故表面上雖是贊揚(yáng)的話,骨子里卻是譏誚人、輕蔑人的。所以我們應(yīng)用時(shí)便不能將它來稱贊別人,否則將被人誤解你有心譏剌、輕視人了。一個(gè)小孩子,先天的聰明自然是好的,但若無后天的培養(yǎng)和努力,也會(huì)變成一塊無用的材料;很多人自恃生性聰明,不肯好好學(xué)習(xí),聰明反被聰明誤,長大后反會(huì)變成最無用之人。
【《小時(shí)了了》文言文翻譯】相關(guān)文章:
小時(shí)了了大未必佳文言文閱讀答案10-24
《小時(shí)了了,大未必佳》翻譯及閱讀訓(xùn)練題07-27
小時(shí)了了09-16
文言文翻譯01-13
文言文及翻譯11-08
文言文短文及翻譯03-13
文言文短文翻譯03-16
經(jīng)典文言文原文及翻譯05-25
文言文《指鹿為馬》翻譯07-21