久久精品国产AⅤ免费|欧美 女 码 一区二区|国产明星视频愉拍在线|亚洲精品视频三级在线看

    1. 
      

      <cite id="zyqvt"></cite>
      1. <strike id="zyqvt"><table id="zyqvt"></table></strike>
        我要投稿 投訴建議

        金壺丹書文言文翻譯

        時間:2024-04-07 17:22:50 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        金壺丹書文言文翻譯

          在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編為大家整理的金壺丹書文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

        金壺丹書文言文翻譯

          齊景公在原紀(jì)國的土地上游歷時,得到一個金壺,就打開一看,里面有紅筆寫成的文字:“吃魚只吃一面,不翻過來吃,不要乘坐劣馬!

          景公說:“有道理!就像這樣說的!吃魚只吃一面,不翻過來吃,是因為不喜歡它的腥味;不乘坐劣馬,是不喜歡它走不了遠(yuǎn)路!

          晏子回答說:“不是這樣!吃魚只吃一面,不翻過來吃,是說不要用盡老百姓的力氣。不要乘坐劣馬,是說不要讓沒有才能的人在國君身邊。”

          齊景公說:“紀(jì)國有這樣深刻的言語,為什么會亡國呢?”

          晏子回答說:“有這樣的言語也會亡國。我聽說:君子有治理國家的好策略,一定會公行于天下。紀(jì)國有這樣的言語,卻藏在金壺里,不亡國還要等到什么時候呢?”

          【原文

          景公游于紀(jì),得金壺,乃發(fā)視之,中有丹書,曰:“食魚無反,勿乘駑馬!惫唬骸吧圃,如若言!食魚無反,則惡其鳋也;勿乘駑馬,惡其取道不遠(yuǎn)也!标套訉υ唬骸安蝗弧J臭~無反,毋盡民力乎!勿乘駑馬,則無置不肖于側(cè)乎!”公曰:“紀(jì)有書,何以亡也?”晏子對曰:“所以亡也。嬰聞之,君子有道,懸于閭;紀(jì)有此言,注之壺,何鄙也,不亡何待乎?”選自《晏子春秋·內(nèi)篇雜上》

          【注釋

          1 景公:春秋時齊國的國君。

          2 紀(jì):原是春秋時期一個諸侯國,后為齊國兼并。

          3 發(fā):打開。

          4 反:同“翻”

          5 若:代詞,這個,這樣。

          6 惡:討厭。

          7 鳋(sāo):魚腥味。

          8 道:治國的道理。

          9 晏子:名嬰,春秋時齊國的國相,著名政治家和外交家。

          10 不然:不是這樣的。然:這樣的。

          11 駑馬:劣馬。

          12 不肖:沒有才能的人。

          13 何以:為什么。

          14 閭:里巷的大門。

          15 鄙[1]:粗俗

          16.《晏子春秋》:一部記載晏子言行的散文著作。

          17.書:現(xiàn)指言語。

          【主旨】

          1.有法不實行,便像無法一樣。

          2.一個人如果只是將修身的格言置于座右,卻并不打算實行,他就不可能獲得長進;一個國家如果不能將治國良策付諸實踐,那么再好的國策也只能是一句空話!

          3.大道理不應(yīng)該空掛在嘴上,而應(yīng)該親身去實踐。

          4.有了正確的結(jié)論而不去實踐,也是毫無用處的。

        【金壺丹書文言文翻譯】相關(guān)文章:

        金壺丹書09-21

        明史金幼孜的文言文翻譯10-28

        金鉤桂餌文言文翻譯02-19

        李勉埋金的文言文原文及翻譯12-09

        與友人書文言文翻譯07-25

        金明池·詠寒柳文言文翻譯11-17

        《金史·完顏昌傳》文言文原文及翻譯09-20

        匿名謗書文言文翻譯04-21

        畫地學(xué)書文言文翻譯12-28

        板橋誦書文言文翻譯10-28