久久精品国产AⅤ免费|欧美 女 码 一区二区|国产明星视频愉拍在线|亚洲精品视频三级在线看

    1. 
      

      <cite id="zyqvt"></cite>
      1. <strike id="zyqvt"><table id="zyqvt"></table></strike>
        我要投稿 投訴建議

        唐代詩人張籍《江南曲》原文、譯文及注釋

        時間:2024-04-26 14:15:08 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        唐代詩人張籍《江南曲》原文、譯文及注釋

          江南曲

          張籍 〔唐代〕

          江南人家多橘樹,吳姬舟上織白纻。

          土地卑濕饒蟲蛇,連木為牌入江住。

          江村亥日常為市,落帆渡橋來浦里。

          青莎覆城竹為屋,無井家家飲潮水。

          長干午日沽春酒,高高酒旗懸江口。

          倡樓兩岸懸水柵,夜唱竹枝留北客。

          江南風(fēng)土歡樂多,悠悠處處盡經(jīng)過。

          譯文及注釋

          譯文

          江南的人家一般種橘樹的比較多,吳地的女子經(jīng)常在船上用白苧紡織。

          江南的土地比較潮濕,所以生長了很多的蟲蛇,人們把木頭連在一起,做成竹筏, 在江上漂浮。

          江邊村落多在亥日有集市,很多船只落下帆船,使過橋洞駛進(jìn)浦里。

          城鎮(zhèn)到處長滿莎草,用竹子做成房屋。家家沒有水井,喝的都是江水。

          長干里的人們一般在中午的時候去購買春酒,高高的酒旗懸掛在江口。

          兩岸的倡樓懸浮著水欄桿,每天晚上都唱著南方各地的民歌,吸引北方的客人。

          江南的風(fēng)土人情有許多有趣的地方,各個地方 幾乎都可以看到。

          注釋

          吳姬:吳地的美女。

          白纻:白色的苧麻。樂府吳舞曲名。

          卑濕:地勢低下潮濕。

          饒:富饒。多。

          連木:異株而枝干相連之樹。舊以為吉祥之物。

          牌:路牌。牌位。

          江村:江邊村落。

          亥日:亥,地支的最后一位。亥日屬我國古代陰歷的一部分,每隔12天出現(xiàn)一個亥日。

          浦里:河邊的里弄。

          青莎:即莎草。多年生草本植物。地下塊根名香附子,供藥用。

          長干:古建康里巷名。故址在今江蘇省南京市南。劉逵注:“江東謂山岡閑為‘干’。建鄴之南有山,其閑平地,吏民居之,故號為‘干’。中有大長干、小長干,皆相屬。”

          沽:買。

          倡樓:倡女所居處。

          水柵shān:設(shè)置于水中的柵欄。

          竹枝:樂府《近代曲》之一。本為巴渝(今四川東部)一帶民歌,唐詩人劉禹錫據(jù)以改作新詞,歌詠三峽風(fēng)光和男女戀情,盛行于世。后人所作也多詠當(dāng)?shù)仫L(fēng)土或兒女柔情。其形式為七言絕句,語言通俗,音調(diào)輕快。

          風(fēng)土:本指一方的氣候和土地。泛指風(fēng)俗習(xí)慣和地理環(huán)境。

        【唐代詩人張籍《江南曲》原文、譯文及注釋】相關(guān)文章:

        唐代詩人張籍《沒蕃故人》原文、譯文注釋及賞析04-26

        唐代詩人韋應(yīng)物《東郊》原文、注釋譯文及賞析04-26

        唐代詩人韋應(yīng)物《送楊氏女》原文、注釋譯文及賞析04-25

        唐代詩人劉禹錫《浪淘沙·其一》原文、譯文注釋及賞析01-05

        唐代詩人韋應(yīng)物《長安遇馮著》原文、注釋譯文及賞析04-25

        唐代詩人張祜《宮詞二首·其一》原文、譯文注釋及賞析04-26

        唐代詩人韋應(yīng)物《寒食寄京師諸弟》原文、注釋譯文及賞析04-25

        唐代詩人韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》原文、注釋譯文及賞析04-25

        唐代詩人韋應(yīng)物《淮上遇洛陽李主簿》原文、注釋譯文及賞析04-26