久久精品国产AⅤ免费|欧美 女 码 一区二区|国产明星视频愉拍在线|亚洲精品视频三级在线看

    1. 
      

      <cite id="zyqvt"></cite>
      1. <strike id="zyqvt"><table id="zyqvt"></table></strike>
        我要投稿 投訴建議

        《歐陽曄破案》文言文譯文

        時間:2024-07-25 11:24:31 文言文名篇 我要投稿

        《歐陽曄破案》文言文譯文

          在日常過程學(xué)習(xí)中,大家一定沒少背過文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?以下是小編為大家整理的《歐陽曄破案》文言文譯文,僅供參考,大家一起來看看吧。

        《歐陽曄破案》文言文譯文

          歐陽曄治鄂州,民有爭舟相毆至死者,獄久不決。曄自臨其獄,出囚坐庭中,出其桎梏而飲食。訖,悉勞而還之獄,獨留一人于庭,留者色動惶顧。公曰:“殺人者,汝也!”囚不知所以,曰:“吾觀食者皆以右手持匕,而汝獨以左;今死者傷在右肋,此汝殺之明驗也!”囚涕泣服罪。

          版本二:

          歐陽曄治鄂州。民有爭舟而相毆致死者,獄久不決。曄自臨其獄,坐囚于庭中,去其桎梏而飲食之。食訖,悉勞而還之獄。獨留一人于庭,留者色變而惶顧。曄曰:“殺人者汝也!”囚佯為不知所以,曄曰:“吾觀食者皆以右手持箸,而汝獨以左。今死者傷在右肋,非汝而誰?”囚無以對。

          譯文

          版本1:

          宋朝人歐陽曄(字日華)治理鄂州政事時,有州民為爭船互毆而死,案子懸了很久沒有判決。歐陽曄親自到監(jiān)獄,把囚犯帶出來,讓他們坐在大廳中,除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃完食物,善加慰問后再送回監(jiān)獄,只留一個人在大廳上,這個人顯得很惶恐不安。歐陽曄說:“殺人的是你!”這個人不承認(rèn),歐陽曄說:“我觀察飲食的人都使用右手,只有你是用左手,被殺的人傷在右邊胸部,這就是你殺人的明證!边@個人才哭著認(rèn)罪。

          版本2:

          宋朝人歐陽曄(字日華)掌管鄂州政事時,百姓中有州民為爭船互毆而死的人,案子懸了很久沒有判決。歐陽曄親自到監(jiān)獄,把囚犯帶出來,讓他們坐在庭院中,除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃的喝的。吃完后,善加慰問后再送回監(jiān)獄,只留一個人在大廳上,這個人顯得很惶恐不安地左右看。歐陽曄說:“殺人的是你!”這個人假裝不知道什么原因,歐陽曄說:“我觀察吃飯的時候人都使用右手拿筷子,只有你是用左手,被殺的人傷在右邊肋骨,不是你還是誰?”囚犯完全沒有充分的理由和語言來反駁歐陽曄。

          字詞解釋

          1,致:致使。

          2,獄:案件。

          3,臨:到。

          4,獄:監(jiān)。.

          5,訖:完。

          6,色:臉色。

          7,惶:驚慌。

          8,顧:四下看。

          9,佯:假裝。

          10治:管理。

          11勞:安慰。

          12箸zhu:筷子。

          13歐陽曄:復(fù)姓歐陽,名曄。

          14鄂州:古州名,今湖北境內(nèi)。

          15決:決斷。

          16獨:只。

          17治:管理。

          單句解釋

          1、民有爭舟而相毆致死者:百姓有因為爭舟而互相打架的人。

          2、坐囚于庭中:讓嫌疑犯坐在院子中。

          3、囚佯為不知所以:疑犯假裝不知道什么原因。

          4、囚無以對:囚犯沒什么好回答的。

          5,去其桎梏而飲食之:除去他們的手銬與腳鐐,給他們吃的喝的。

          疑問解答

         。1)、“死者傷在右肋”與嫌疑犯“左手持箸”有什么關(guān)系?

          答:左手打在右肋上

          (2)、“獄” 在本文中的不同釋義:

          “獄久不決”(訴訟案子)

          “曄自臨其獄”(監(jiān)獄)

          介紹文中人物

          歐陽曄,江西廬陵人,系歐陽修之叔父。宋大中祥符年間,為隨州推官。修幼孤,往依之。曄卒,修葬于安州應(yīng)城市高風(fēng)鄉(xiāng)彭樂村,為銘其墓

        【《歐陽曄破案》文言文譯文】相關(guān)文章:

        《歐陽曄破案》文言文譯文06-06

        歐陽曄破案文言文翻譯11-10

        歐陽曄破案文言文閱讀09-09

        智犬破案文言文翻譯01-27

        歐陽修《苦讀》譯文及注釋06-30

        歐陽玄文言文翻譯06-15

        文言文及譯文12-01

        歐陽公事跡文言文翻譯10-18

        《口技》文言文譯文07-28