- 文言文小故事 推薦度:
- 文言文小故事 推薦度:
- 文言文小故事 推薦度:
- 相關(guān)推薦
[通用]文言文小故事
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的文言文小故事,希望對大家有所幫助。
文言文小故事1
原文:
秀才何岳,號畏齋。曾夜行拾得銀貳百余兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾銀處,見一人尋至,問其銀數(shù)與封識皆合,遂以還之。其人欲分?jǐn)?shù)金為謝,畏齋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此數(shù)金乎?”其人感謝而去。又嘗教書于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏齋,中有數(shù)百金,曰:“俟他日來取!比(shù)年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也。因托以寄去。夫畏齋一窮秀才也,拾金而還,暫猶可勉;寄金數(shù)年,略不動心,此其過人也遠(yuǎn)矣。
譯文:
秀才何岳,自號畏齋,曾經(jīng)在夜晚走路時撿到200余兩白銀,但是不敢和家人說起這件事,擔(dān)心家人勸他留下這筆錢。第二天早晨,他攜帶著銀子來到他撿到錢的地方,看到有一個人正在尋找,便上前問他,回答的數(shù)目與封存的標(biāo)記都與他撿到的相符合。那人想從中取出一部分錢作為酬謝,何岳說:“撿到錢而沒有人知道,就可以算都是我的東西了,(我連這寫都不要),又怎么會貪圖這些錢呢?”那人拜謝而走。他又曾經(jīng)在做官的人家中教書,官吏有事要去京城,將一個箱子寄放在何岳那里,里面有金數(shù)百兩,(官吏)說:“等到他日我回來再來取!,去了許多年,沒有一點音信,(后來)聽說官吏的侄子為了他的'事情南下,但并非取箱子。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子帶回官吏那兒。秀才何岳,只是一個窮書生而已,撿到錢歸還,短時期內(nèi)還可以勉勵自己不起貪心;金錢寄放在他那數(shù)年卻一點也不動心,憑著一點就可以看出他遠(yuǎn)過與常人。
道理:
拾金不昧歷來是中華民族的傳統(tǒng)美德。文中敘述了窮秀才何岳兩次還金的故事,表現(xiàn)了何岳的高尚品格,至今仍有教育意義。
文言文小故事2
沈麟生云:其友某翁者,夏月晝寢,朦朧間見一女子搴簾入,以白布裹首,缞服麻裙,向內(nèi)室去,疑鄰婦訪內(nèi)人者。又轉(zhuǎn)念,何遽以兇服入人家?正自皇惑,女子已出。細(xì)審之,年可三十余,顏色黃腫,眉目蹙蹙然,神情可畏。又逡巡不去,漸逼近榻。遂偽睡以觀其變。無何,女子攝衣登床壓腹上,覺如百鈞重。心雖了了,而舉其手,手如縛;舉其足,足如痿也。急欲號救,而苦不能聲。女子以喙嗅翁面,顴鼻眉額殆遍。覺喙冷如冰,氣寒透骨。翁窘急中思得計:待嗅至頤頰,當(dāng)即因而嚙之。未幾果及頤。翁乘勢力龁其顴,齒沒于肉。女負(fù)痛身離,且掙且啼。翁龁益力。但覺血液交頤,濕流枕畔。相持正苦,庭外忽聞夫人聲,急呼有鬼,一緩頰而女子已飄忽遁去。
夫人奔入,無所見,笑其魘夢之誣。翁述其異,且言有血證焉。相與檢視,如屋漏之水流浹枕席。伏而嗅之,腥臭異常。翁乃大吐。過數(shù)日,口中尚有余臭云。
文言文小故事3
【原文】李存審出于寒微,嘗戒諸子曰:“爾父少提一劍去鄉(xiāng)里,四十年間,位極將相,其間出萬死獲一生者非一,破骨出鏃者凡百余。”因授以所出鏃,命藏之,曰:“爾曹生于膏粱,當(dāng)知爾父起家如此也!
【參考譯文】李存審出生于家境貧寒,地位低微的家庭,他常常告誡自己的孩子說:“你父親年輕時提著一把劍到鄉(xiāng)里去,四十年里面,地位達到將軍宰相,這當(dāng)中脫離危難,險境,得以生存(的情況)不只一次,拔出箭頭的也有數(shù)百次.”因此將拔出的箭頭交給兒子,命令他收藏起來,說:“你們出生在富貴人家,應(yīng)當(dāng)知道你父輩是像這樣起家的.”
孫臏脫險
【原文】孫臏嘗與龐涓俱學(xué)兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍,而自以為能不及孫臏,乃陰使召孫臏。臏至,龐涓恐其賢于己,疾之,則以法刑斷其兩足而黥之,欲隱勿見。齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見,說齊使。齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。
【參考譯文】孫臏曾經(jīng)跟龐涓一起學(xué)習(xí)兵法。龐涓在魏國做官,成為魏惠王的將軍,自己認(rèn)為才能比不上孫臏,就暗中派人把孫臏叫到魏國來。孫臏到了(魏國),龐涓害怕他才能超過自己,嫉妒他,就用辦法懲罰(他),弄殘了他兩條腿,并在他臉上刺了字,想讓他埋沒不被發(fā)現(xiàn)。齊國的使者到了魏國,孫臏以受刑者的身份暗中拜見(使者),說服齊國使者。齊國使者認(rèn)為(他)才能出眾,偷偷的用車把他帶到齊國。齊國的將軍田忌對(孫臏)很友好,以賓客的待遇來接待他。
陶母責(zé)子退鲊
【原文】陶公少時,作魚梁吏。嘗以坩鮓餉母。母封鮓付使,反書責(zé)侃曰:“汝為吏,以官物見餉,非唯不益,乃增吾憂也!”
【參考譯文】晉代陶侃年青時,曾經(jīng)擔(dān)任監(jiān)管魚池官員,他將一些腌魚送給母親。母親封好魚干交給送來的人,反而寫信責(zé)備陶侃說:“你當(dāng)官,把官府的東西送給我,不僅沒有好處,反而增加我的憂慮! ”
畫鬼最易
【原文】客有為齊王畫者,齊王問日:“畫孰最難者?”日:“犬馬最難!薄 孰易者?”日:“鬼魅最易!狈蛉R,人所知也,旦暮罄于前,不可類之。故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。
【參考譯文】有人為齊王作畫,齊王問他:“畫什么最難?” 他說:“狗、馬最難畫! 齊王又問:“畫什么最容易?” 他說:“畫鬼怪最容易! 狗、馬是人們所熟悉的,早晚都出現(xiàn)在你面前,不可僅僅畫得相似而已,所以難畫;鬼怪是無形的`,不會出現(xiàn)在人們面前,所以容易畫。
子墨與耕柱子
【原文】子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我毋俞于人乎?”子墨子曰:“我將上大行,駕驥與羊,我將誰驅(qū)?”耕柱子曰:“將驅(qū)驥也!弊幽釉唬骸昂喂黍(qū)驥也?”耕柱子曰:“驥足以責(zé)!弊幽釉唬骸拔乙嘁宰訛樽阋载(zé)!
【參考譯文】墨子對耕柱子發(fā)怒,耕柱子說:“難道我就沒有勝過旁人的地方嗎?”墨子問:“假如我要上太行山去,用一匹良馬或一頭牛來駕車,你預(yù)備驅(qū)策那一乘呢?”耕柱子答道:“那我當(dāng)然用良馬了!蹦訂枺骸盀槭裁匆捡R呢?”耕柱子說:“因為良馬可以負(fù)得起責(zé)任!蹦诱f:“我也以為你是負(fù)得起責(zé)任的!
唐太宗賜絹懲順德
【原文】右驍衛(wèi)大將軍長孫順德受人饋絹,事覺,上曰:“順德果能有益于國家,朕與之共有府庫耳,何至貪冒如是乎!豹q惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹。大理少卿胡演曰:“順德枉法受財,罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?”
右驍衛(wèi)大將軍長孫順德接受他人贈送的絲絹,事情被發(fā)覺后,唐太宗說:“順德確實是對國家有益的,我和他共同享有官府倉庫的財物,他為什么貪婪到這地步呢?”因為吝惜他有功績,不懲罰他了,不過在大殿中贈送絲絹幾十匹。大理少卿胡演說:“順德違法接受財物,所犯的罪行不可赦免,怎么還再送他絲絹?”唐太宗說:“他是有人性的,獲得絲絹的侮辱,超過了接受刑罰。如果不知道慚愧,就是一只禽獸了,殺了他又有什么益處呢?”
文言文小故事4
指晉王祥臥冰求鯉事,后因以“凍浦魚驚”為孝親之典。出自《晉書·王祥傳》:“王祥字休徵,瑯邪臨沂人……父母有疾,衣不解帶,湯藥必親嘗。母常欲生魚,時天寒冰凍,祥解衣將剖冰求之,冰忽自解,雙鯉躍出,持之而歸。成語故事:孝敬父母、尊敬師長一直被認(rèn)為是中華民族的傳統(tǒng)美德,歷史上有行孝道成仙的.東晉道士許遜,還有晉時為母臥冰求鯉的王祥,等等。后來,王祥臥冰求鯉的故事演變?yōu)槌烧Z“凍浦魚驚”,為孝親之典。
王祥,字休征,瑯邪人,是個至孝之人。他早年喪母,繼母朱氏待他不慈,數(shù)次在他父親面前說他不好,于是失去了父愛。他每天被責(zé)命清掃牛房。父母有病,他衣不解帶地事奉他們,毫無怨色。有一次,繼母重病,要以鯉魚做藥。當(dāng)時天寒冰凍,王祥不顧嚴(yán)寒,來到河中,解開衣服,臥冰求鯉。這時,冰忽然自動裂開,一雙鯉魚躍出河面,王祥持魚而歸。一片孝心,如愿得償。鄉(xiāng)人驚嘆,以為是他的一片孝心感動上天所致。
文言文小故事5
義士趙良
「原文」
趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經(jīng)謝莊,聞有哭聲,遂疾步入茅舍,見一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所辱也,痛不欲生。義士怒不可遏(è,控制),徑自詣(yì)某村,索二惡少,責(zé)之曰:“汝等何故辱無辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預(yù)爾事?”義士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆(jǐng,警告)其不得為非作歹也。
「翻譯」
趙良,是河北一帶的人。漂泊在江湖上,疾惡如仇。一天,路過謝莊,聽到哭聲,就快步進入茅草屋里,看見一個女孩蓬頭垢面 ,看起來非常悲傷。趙良問她怎么了,才得知她是被某村兩個惡少欺負(fù)侮辱,痛不欲生。趙良怒不可遏,徑直到了那個村莊,尋找到了兩個惡少,責(zé)問他們:“你們?yōu)槭裁雌哿、侮辱沒有過錯的女孩?”一個惡少虎視眈眈地說:“關(guān)你什么事?”趙良瞪大眼睛罵道:"你不是人,只是只禽獸!边沒等惡少拔出劍來,趙良的白劍已經(jīng)插進了他的心臟,立刻倒地了。另一個惡少跪地求饒。趙良割下惡少的耳朵以警戒眾人,并警告他不能再為非作歹了!
硯眼
「原文」
明有陸公廬峰者,于京城待用。嘗于市遇一佳硯,議價未定。既還邸,使門人往,以一金易歸。門人持硯歸,公訝其不類。門人堅證其是。公曰:“向觀硯有鴝鵒眼,今何無之?”答曰:“吾嫌其微凸,路遇石工,幸有余銀,令磨而平之!惫笸锵。蓋此硯佳于鴝鵒眼也。
「譯文」
明朝有一位叫陸廬峰的人,在京城等待朝廷任用。他曾經(jīng)在集市上遇到一塊上好的硯臺,價格有爭議沒有定。到了邸府后,讓仆人前往,用一兩銀把硯臺買回來。仆人拿著硯臺回來了,陸廬峰覺得它不像原來的硯臺而感到驚訝。仆人堅持說就是這個硯臺。陸廬峰說:“先前的硯臺有個‘八哥眼’,為什么現(xiàn)在沒有了?”仆人回答說:“我嫌棄它有一點凸,路上遇見石工,幸虧有剩余的銀兩,叫他打磨一下使它平整了!标憦]峰大為惋惜。
縣令挽纖
原文:
何易于,不詳何所人及何所以進。為益昌令?h距州四十里,剌史崔樸常乘春與賓屬泛舟出益昌旁,索民挽纖,易于身引舟。樸驚問狀,易于曰:“方春,百姓耕且蠶,惟令不事,可任其勞!睒憷,與賓客疾驅(qū)去。
譯文:
何易于,不知是什么地方人和通過什么途徑做官的。他擔(dān)任益昌縣令。益昌離州有四十里遠(yuǎn),刺史崔樸曾經(jīng)在春天帶者賓客乘船路過益昌附近,讓百姓挽纖拉船,何易于親自挽纖拉船。崔樸驚訝地問情況,何易于說:“現(xiàn)在是春天,百姓都在耕種養(yǎng)蠶,惟獨我沒事做,可以擔(dān)負(fù)那勞役!贝迾銘M愧,和賓客們急忙騎馬離開了。
唐臨為官
「原文」
唐臨為萬泉丞?h有囚十?dāng)?shù)人,皆因未入賦而系。會暮春時雨,乃耕作佳期。唐臨白縣令:“囚人亦有妻兒,無稼穡何以活人,請出之!绷顟制湟,不許。唐臨曰:“明公若有所疑,吾自當(dāng)其罪!绷钜蛘埣贇w鄉(xiāng)。臨悉召囚令歸家耕作,并與之約:農(nóng)事畢,皆歸系所。囚等感恩,至?xí)r畢集縣獄。臨由是知名。
「譯文」
唐臨當(dāng)上萬泉縣令的從屬官員?h里有十幾個囚犯,都是因為未交稅而被關(guān)押的。適逢暮春時節(jié)的雨季,正是耕種的好日子。唐臨稟報縣令:“囚犯也有妻子孩子,不能耕種與收獲怎么養(yǎng)活他們,請把他們放出來!笨h令害怕他們逃跑,不肯。唐臨說:“大人如果有所顧忌,我一個人承擔(dān)全部責(zé)任!庇谑强h令請假回家。唐臨把囚犯全部召集起來讓他們回家耕種,并且和他們約定:春種結(jié)束,都要回到監(jiān)獄里去。囚犯們感激唐臨的恩情,到時候全部集中在縣的監(jiān)獄里了。唐臨就從此出名了。
蛇銜草
「版本一」
原文: 昔有田父耕地,值見創(chuàng)蛇在焉。有一蛇,銜草著瘡上,經(jīng)日創(chuàng)蛇走。田父取其草余葉以治瘡,皆驗。本不知草名,因以“蛇銜”為名!侗阕印吩疲吧咩暋吨干咩暡荨纺芾m(xù)己斷之指如故”,是也。
翻譯:
從前有一位農(nóng)民在耕地,看見一條受了傷的蛇躺在那里。有一條蛇,銜來一棵草放在傷蛇的傷口上。經(jīng)過一天的.時間,傷蛇跑了。農(nóng)民拾取那棵草其余的葉子給人治瘡,全都靈驗。本來不知道這種草的名字,就用“蛇銜草”當(dāng)草名了!侗阕印氛f:“蛇銜能把已經(jīng)斷了的手指接起來,接得和原先一樣!闭f的就是這回事。
「版本二」
原文:
昔有田夫耕地,值見傷蛇在焉。頃之,有一蛇銜草著傷口上,經(jīng)日創(chuàng)蛇走。田夫取其余葉治傷,皆驗。本不知草名,鄉(xiāng)人因以蛇銜名之。古人云:蛇銜草能續(xù)已斷之指如故,非妄言也。
譯文:
過去有一位農(nóng)民耕地,恰好看見一條受了傷的蛇躺在那里。過了一會兒,另有一條蛇,銜來一棵草放在傷蛇的傷口上。第二天,受傷的蛇跑了。農(nóng)民拾取那棵草其余的葉子給人治傷全都靈驗。本來不知道這種草的名字,鄉(xiāng)里人就用“蛇銜草”當(dāng)草名了。古代人說:“蛇銜草能把已經(jīng)斷了的手指接得和原先一樣!辈⒉皇莵y說的。
文言文小故事6
有過于江上者,見人方引嬰兒,而欲投之江中。嬰兒啼。人問其故。曰:“此其父善游!”其父雖善游,其子豈遽急善游哉?以此任物,亦必悖矣。
【注釋】
過于江上:經(jīng)過江邊。
方:正在。
引:帶著,抱著。
故:緣故。
善:擅長。
豈:難道。
遽急:立即。
以此任物:用這種觀點來對待事物。
悖:違反常理,錯誤。
【含義】
世上的'一切事物都不是一成不變的,所以要用發(fā)展的眼光看待人和事,具體問題具體分析,否則,就可能做出令人啼笑皆非的事情。
文言文小故事7
王藍(lán)田性急。嘗食雞子,以箸刺之,不得,便大怒,舉以擲地。雞子于地圓轉(zhuǎn)未止,仍下地以屐齒蹍之,又不得,瞋甚,復(fù)于地取內(nèi)口中,嚙破即吐之。
王述是個急性子,急到什么程度呢?他吃雞蛋,拿筷子戳,老戳不中,就毛了,把雞蛋扔到地上去?呻u蛋不鳥他啊,就在地上滾啊滾,王述更毛了,心想你算老幾?就走過去踩啊,這雞蛋也成精了,王述偏偏就是踩不到。王述氣的吹胡子瞪眼睛,就把在地上滾了半天的雞蛋拿起來,雞蛋也瞪他:「你咬我啊,你咬我啊!雇跏鲂囊粰M,咬得就是你!于是把雞蛋咬破了吐掉,我想他心里應(yīng)該還在生悶氣。
文言文小故事8
《傳》曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從!逼淅顚④娭^也。余睹李將軍恂恂如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實心誠信于士大夫也。諺曰“桃李不言,下自成蹊”。此言雖小,可以諭大也。
譯文
《論語》講:“一個在上位的人,他自己行為正直,不下命令,教化也能推行;他自己行為不正,即使下了命令,人們也不會聽從!边@正好用來說明李將軍。我看李將軍誠誠懇懇嚴(yán)肅認(rèn)真,像一個質(zhì)樸的`鄉(xiāng)下人,不善于講漂亮話。但是當(dāng)他死的時候,普天下的人,不論是認(rèn)識他的還是不認(rèn)識他的,全都沉痛地哀悼他。這是因為他那忠誠樸實的品德,實實在在地展現(xiàn)在士大夫面前啊。諺語說:“桃李不言,下自成蹊!边@話講的雖是平常小事,卻說明了一個大道理。
文言文小故事9
魏武捉刀
魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠(yuǎn)國,使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床頭捉刀人,此乃英雄也!蔽何渎勚,追殺此使。
譯文:
武帝將要會見匈奴使臣,認(rèn)為自己形象丑陋,不能夠威懾遠(yuǎn)方的國家,讓崔季珪代替,魏武帝親自舉著刀站在床邊。見面完畢以后,讓間諜問(匈奴使臣)“魏王怎么樣?”使臣回答“魏王風(fēng)雅威望不同常人,但床邊舉著刀的那個人,才是真英雄!蔽何涞勐牭街,派人追殺這個使臣。
先主念張飛
初,飛雄壯威猛,亞于關(guān)羽,魏謀臣程昱等咸稱羽、飛萬人之?dāng)骋病S鹕拼湮槎溣谑看蠓,飛愛敬君子而不恤小人。先主常戒之曰:“卿刑殺既過差,又日鞭撾健兒,而令在左右,此取禍之道也!憋w猶不悛。先主伐吳,飛當(dāng)率兵萬人,自閬中會江州。
臨發(fā),其帳下將張達、范強殺之,持其首,順流而奔孫權(quán)。飛營都督表報先主,先主聞飛都督之有表也,曰:“噫!飛死矣。”追謚飛曰桓侯。
譯文:
先前,張飛雄壯威猛,比關(guān)羽稍差。魏的謀臣程昱等人都稱關(guān)羽、張飛可以敵萬人。關(guān)羽善待士卒,但是面對名士卻十分倨傲,張飛崇敬有才能的名人而對部下十分粗暴。劉備經(jīng)常告戒張飛,你用刑和殺人過于嚴(yán)厲,又經(jīng)常鞭打部下,且對這些部下繼續(xù)使用,讓他們留在你的身邊,這種做法會引起禍端。張飛沒有聽取這個意見。劉備起兵攻打東吳,張飛應(yīng)率領(lǐng)萬人,從閬中而行,與劉備會師江州。
出發(fā)前,張飛手下的將領(lǐng)張達和范疆將張飛殺死,拿著張飛的頭順?biāo),投降孫權(quán)。張飛軍營的都督將這件事表奏給劉備,劉備聽說張飛軍營的都督有表送來,就說,噫!一定是張飛死了。張飛被追謚為桓侯。
孫堅死于峴山
初平三年,術(shù)使堅征荊州,擊劉表。表遣黃祖逆于樊、鄧之間。堅擊破之,追渡漢水,遂圍襄陽,單馬行峴山,為祖軍士所射殺。兄子賁,帥將士眾就術(shù)。術(shù)復(fù)表賁為豫州刺史。
堅四子:策、權(quán)、翊、匡。權(quán)既稱尊號,謚堅曰武烈皇帝。
譯文:初平三年(192),袁術(shù)派孫堅出征荊州攻打劉表。劉表派黃祖在樊、鄧一帶迎擊。孫堅擊敗黃祖,追過漢水,于是包圍了襄陽,孫堅單身匹馬登上峴山,被黃祖的軍士用箭射死。孫堅的侄兒孫賁,率領(lǐng)將士投奔袁術(shù),袁術(shù)又上表,推薦孫賁為豫州刺史。
孫堅有四個兒子:孫策、孫權(quán)、孫翊、孫匡。孫權(quán)稱帝登基后,追謚孫堅為“武烈皇帝”。
虎求百獸
原文:荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對。
江乙對曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸。今子食我,是逆天帝命也!子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見之,皆走;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也。
今王之地五千里,帶甲百萬,而專屬之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其實畏王之甲兵也!猶百獸之畏虎也!”
譯文:楚宣王問群臣,說:“我聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣嗎?”群臣無人回答。
江乙回答說:“老虎尋找各種野獸來吃。找到了一只狐貍,狐貍對老虎說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領(lǐng)袖,如果您吃掉我,這就違背了上天的命令。您如果不相信我的話,我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個敢不逃跑的`呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見了它們,都紛紛逃奔。老虎不明白群獸是害怕自己才逃奔的,卻以為是害怕狐貍。
現(xiàn)在大王的國土方圓五千里,大軍百萬,卻由昭奚恤獨攬大權(quán)。所以,北方諸侯害怕昭恤,其實是害怕大王的,這就像群獸害怕老虎一樣啊。”
馬肝峽
十二日,過東靈灘,入馬肝峽。石壁高絕處,有石下垂如肝,故以名①峽。其傍②又有獅子巖,巖中有一小石,蹲踞(jù)張頤(yí),碧草被之,正如一青獅子。微泉泠冷(líng),自巖中出,舟行急,不能取嘗,當(dāng)亦佳泉也。溪上又有一峰孤起,秀麗略如小孤山。晚抵新灘,登岸宿新安驛。夜雪。
——(選自《陸游集·入蜀記》)
譯文
十二日,經(jīng)過東靈灘,進入馬肝峽。在石壁極高的地方,有一塊像馬肝的石頭垂下來,所以就用它來命名這個峽谷。在它旁邊又有獅子巖,獅子巖的中央有一塊小石頭,蹲著張開下頜,表面上長滿了綠草,真像一頭青獅子。又有細(xì)泉發(fā)出泠泠的聲音,從巖石中流出,船走得很急,不能夠去取泉水來品嘗,想來泉水也是不錯的。溪流上又有一座孤峰拔地而起,清秀美麗略像小孤山。晚上到達新灘,登上岸留宿在新安驛站。夜里下起了大雪。
歐陽修苦讀
歐陽公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長,而家無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至?xí)円雇鼘嬍,惟讀書是務(wù)。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。
孫臏脫險
【原文】孫臏嘗與龐涓俱學(xué)兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍,而自以為能不及孫臏,乃陰使召孫臏。臏至,龐涓恐其賢于己,疾之,則以法刑斷其兩足而黥之,欲隱勿見。齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見,說齊使。齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。
【參考譯文】孫臏曾經(jīng)跟龐涓一起學(xué)習(xí)兵法。龐涓在魏國做官,成為魏惠王的將軍,自己認(rèn)為才能比不上孫臏,就暗中派人把孫臏叫到魏國來。孫臏到了(魏國),龐涓害怕他才能超過自己,嫉妒他,就用辦法懲罰(他),弄殘了他兩條腿,并在他臉上刺了字,想讓他埋沒不被發(fā)現(xiàn)。齊國的使者到了魏國,孫臏以受刑者的身份暗中拜見(使者),說服齊國使者。齊國使者認(rèn)為(他)才能出眾,偷偷的用車把他帶到齊國。齊國的將軍田忌對(孫臏)很友好,以賓客的待遇來接待他。
陶母責(zé)子退鲊
【原文】陶公少時,作魚梁吏。嘗以坩鮓餉母。母封鮓付使,反書責(zé)侃曰:“汝為吏,以官物見餉,非唯不益,乃增吾憂也!”
【參考譯文】晉代陶侃年青時,曾經(jīng)擔(dān)任監(jiān)管魚池官員,他將一些腌魚送給母親。母親封好魚干交給送來的人,反而寫信責(zé)備陶侃說:“你當(dāng)官,把官府的東西送給我,不僅沒有好處,反而增加我的憂慮啊!”
畫鬼最易
【原文】客有為齊王畫者,齊王問日:“畫孰最難者?”日:“犬馬最難!薄笆胍渍?”日:“鬼魅最易!狈蛉R,人所知也,旦暮罄于前,不可類之。故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。
【參考譯文】有人為齊王作畫,齊王問他:“畫什么最難?”他說:“狗、馬最難畫!饼R王又問:“畫什么最容易?”他說:“畫鬼怪最容易!惫、馬是人們所熟悉的,早晚都出現(xiàn)在你面前,不可僅僅畫得相似而已,所以難畫;鬼怪是無形的,不會出現(xiàn)在人們面前,所以容易畫。
子墨與耕柱子
【原文】子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我毋俞于人乎?”子墨子曰:“我將上大行,駕驥與羊,我將誰驅(qū)?”耕柱子曰:“將驅(qū)驥也!弊幽釉唬骸昂喂黍(qū)驥也?”耕柱子曰:“驥足以責(zé)!弊幽釉唬骸拔乙嘁宰訛樽阋载(zé)!
【參考譯文】墨子對耕柱子發(fā)怒,耕柱子說:“難道我就沒有勝過旁人的地方嗎?”墨子問:“假如我要上太行山去,用一匹良馬或一頭牛來駕車,你預(yù)備驅(qū)策那一乘呢?”耕柱子答道:“那我當(dāng)然用良馬了!蹦訂枺骸盀槭裁匆捡R呢?”耕柱子說:“因為良馬可以負(fù)得起責(zé)任!蹦诱f:“我也以為你是負(fù)得起責(zé)任的!
唐太宗賜絹懲順德
【原文】右驍衛(wèi)大將軍長孫順德受人饋絹,事覺,上曰:“順德果能有益于國家,朕與之共有府庫耳,何至貪冒如是乎!豹q惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹。大理少卿胡演曰:“順德枉法受財,罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?”
右驍衛(wèi)大將軍長孫順德接受他人贈送的絲絹,事情被發(fā)覺后,唐太宗說:“順德確實是對國家有益的,我和他共同享有官府倉庫的財物,他為什么貪婪到這地步呢?”因為吝惜他有功績,不懲罰他了,不過在大殿中贈送絲絹幾十匹。大理少卿胡演說:“順德違法接受財物,所犯的罪行不可赦免,怎么還再送他絲絹?”唐太宗說:“他是有人性的,獲得絲絹的侮辱,超過了接受刑罰。如果不知道慚愧,就是一只禽獸了,殺了他又有什么益處呢?”
狐假虎威
虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見之皆走;⒉恢F畏已而走也,以為畏狐也。
譯文:
老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到一只狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認(rèn)為我的話不誠實,我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為狐貍的話是有道理的,所以就和它一起走。野獸看見它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為它們是害怕狐貍。
續(xù)文:
某日,虎遇狐于徑,怒其紿己而哂于百獸,擒而得之。狐曰:“子欲何為?”虎曰:“若,蕞爾獸哉,吾,萬獸尊也,安能見欺于女?今必償舊怨以噬之。”狐曰:“吾非欺君,天帝使者然也。非是,請入谷中以明吾言!被闹,道狹塞尻骨,不得首尾相顧,而狐以軀區(qū)入虎腹下,盡食其臟腑以殺之;樘煜滦。
掩耳盜鈴
范氏之亡也,百姓有得鐘者,欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù);以錘毀之,鐘況然有聲?秩寺勚鴬Z己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖也!
譯文:
范氏逃亡的時候,有個人趁機偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發(fā)出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續(xù)敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。
續(xù)寫:
某日道中遇錢囊,收而還家,啟之?dāng)?shù)百金也,喜于形色。妻曰:“妾聞君子守操明志,無義之財一毫莫取。今得金喪德,何喜之有?”曰:“拾之未視,固非盜也!
買櫝還珠
楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰以桂。椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡羽。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善鬻櫝矣,未可謂善鬻珠也。
譯文:
有一個楚國人賣他的珠子給鄭國人,用木蘭做了一個匣子,用桂椒熏染它,用珠玉裝飾它,再用火齊珠鑲嵌它,最后用翠鳥的羽毛點綴它。但那個鄭國人買了他的匣子卻退還了他的珍珠。這可以說是善于賣匣子了,不能說是善于賣珍珠。
聞雞起舞
原文:
初,范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺曰:“此非惡聲也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭權(quán),自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統(tǒng)之以復(fù)中原,郡國豪杰,必有望風(fēng)響應(yīng)者矣!”睿素?zé)o北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復(fù)濟者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進。
續(xù)寫:
逖引兵數(shù)退北虜,軍勢稍振,日附之者以千數(shù)。是時眾欲復(fù)社稷,迎宗廟,歸黔首于水火,建不世之功業(yè)。請之,睿令軍江南,不得行進。深恐沮將士,乃擢祖逖中郎將,以下皆拔,使課黎民,董軍事,主三老豪杰事。卒無北向之事。
學(xué)弈
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
續(xù)寫:
后十年,賊起薄諸郡縣,令丞不能止,民苦之甚矣。賊至擄掠,戕戮官軍,奪擄婦女,大笑自若。一人援弓引矢數(shù)中,賊大驚懼,相與曰:“是養(yǎng)由基儕,吾等非敵手也,可速去!庇谑侵閷殝D人盡遺于路,遁走。未幾,令得其人,學(xué)弈于秋廢者也。
揠苗助長
原文:
宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也,非徒無益,而又害之。
續(xù)寫:
明日,宋人市雉于市,暮反。居旬日,雉雛不異初。宋人食以食,舊態(tài)也。曰:“必多啖以成雞!睆(fù)進食于舍,日以十計,強雛者甚。子日于隴歸,怪而請父。曰:“是物也,躬親養(yǎng)之,奈何亡者重?”俱以前事對,子悵然矣。
文言文小故事10
齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽。宣王說之,廩食以數(shù)百人。宣王死,閔王立。好一一聽之,處士逃。
【注釋】
宣王:齊國國君。
竽(yú):古代樂器名。
必:定,必須。
處士:古代稱有學(xué)問、品德而沒有做官的人為處士。這里帶有嘲諷意味。
請:請求。
說:同“悅”。
廩食:官府供食。廩:糧倉。食:供養(yǎng)、給……吃。
立:繼承了王位。
【啟示】
強調(diào)個人應(yīng)該勤學(xué)苦練,使自己具有真才實學(xué)。
文言文小故事11
太原王生早行,遇一女郎,抱襆獨奔,甚艱于步,急走趁之,乃二八姝麗。心相愛樂,問:“何夙夜踽踽獨行?”女曰:“行道之人,不能解愁憂,何勞相問!鄙唬骸扒浜纬顟n?或可效力不辭也!迸鋈辉唬骸案改肛澷T,鬻妾朱門。嫡妒甚,朝詈而夕楚辱之,所弗堪也,將遠(yuǎn)遁耳。”問:“何之?”曰:“在亡之人,烏有定所!鄙裕骸氨謴]不遠(yuǎn),即煩枉顧!迸矎闹。生代攜襆物,導(dǎo)與同歸。女顧室無人,問:“君何無家口?”答云:“齋耳。”女曰:“此所良佳。如憐妾而活之,須秘密勿泄!鄙Z之。乃與寢合。使匿密室,過數(shù)日而人不知也。生微告妻。妻陳,疑為大家媵妾,勸遣之,生不聽。偶適市,遇一道士,顧生而愕。問:“何所遇?”答言:“無之!钡朗吭唬骸熬硇皻饪M繞,何言無?”生又力白。道士乃去,曰:“惑哉!”世固有死將臨而不悟者!”生以其言異,頗疑女。轉(zhuǎn)思明明麗人,何至為妖,意道士借魘禳以獵食者。無何,至齋門,門內(nèi)杜不得入,心疑所作,乃逾垝坦,則室門已閉。躡足而窗窺之,見一獰鬼,面翠色,齒巉巉如鋸,鋪人皮于榻上,執(zhí)彩筆而繪之。已而擲筆,舉皮如振衣狀,披于身,遂化為女子。睹此狀,大懼,獸伏而出。急追道士,不知所往。遍跡之,遇于野,長跪求救,請遣除之。道士曰:“此物亦良苦,甫能覓代者,予亦不忍傷其生!蹦艘韵壏魇谏,令掛寢門。臨別約會于青帝廟。生歸,不敢入齋,乃寢內(nèi)室,懸拂焉。一更許,聞門外戢戢有聲,自不敢窺,使妻窺之。但見女子來,望拂子不敢進,立而切齒,良久乃去。少時復(fù)來,罵曰:“道士嚇我,終不然,寧入口而吐之耶!”取拂碎之,壞寢門而入,徑登生床,裂生腹,掬生心而去。妻號。婢入燭之,生已死,腔血狼藉。陳駭涕不敢聲。
明日使弟二郎奔告道士。道士怒曰:“我固憐之,鬼子乃敢爾!”即從生弟來。女子已失所在。既而仰首四望,曰:“幸遁未遠(yuǎn)!眴枺骸澳显赫l家?”二郎曰:“小生所舍也!钡朗吭唬骸艾F(xiàn)在君所!倍摄等,以為未有。道士問曰:“曾否有不識者一人來?”答曰:“仆早赴青帝廟,良不知,當(dāng)歸問之!比ド夙暥,曰:“果有之,晨間一嫗來,欲傭為仆家操作,室人止之,尚在也!钡朗吭唬骸凹词俏镆!彼炫c俱往。仗木劍立庭心,呼曰:“孽鬼!償我拂子來!”嫗在室,惶遽無色,出門欲遁,道士逐擊之。嫗仆,人皮劃然而脫,化為厲鬼,臥嗥如豬。道士以木劍梟其首。身變作濃煙,匝地作堆。道士出一葫蘆,拔其塞,置煙中,飗飗然如口吸氣,瞬息煙盡。道士塞口入囊。共視人皮,眉目手足,無不備具。道士卷之,如卷畫軸聲,亦囊之,乃別欲去。
陳氏拜迎于門,哭求回生之法。道士謝不能。陳益悲,伏地不起。道士沉思曰:“我術(shù)淺,誠不能起死。我指一人或能之。”問:“何人?”曰:“市上有瘋者,時臥糞土中,試叩而哀之。倘狂辱夫人,夫人勿怒也!倍梢嗔(xí)知之,乃別道士,與嫂俱往。見乞人顛歌道上,鼻涕三尺,穢不可近。陳膝行而前。乞人笑曰:“佳人愛我乎?”陳告以故。又大笑曰:“人盡夫也,活之何為!”陳固哀之。乃曰:“異哉!人死而乞活于我,我閻羅耶?”怒以杖擊陳,陳忍痛受之。市人漸集如堵。乞人咯痰唾盈把,舉向陳吻曰:“食之!”陳紅漲于面,有難色;既思道士之囑,遂強啖焉。覺入喉中,硬如團絮,格格而下,停結(jié)胸間。乞人大笑曰:“佳人愛我哉!”遂起,行已不顧。尾之,入于廟中。迫而求之,不知所在,前后冥搜,殊無端兆,慚恨而歸。既悼夫亡之慘,又悔食唾之羞,俯仰哀啼,但愿即死。方欲展血斂尸,家人佇望,無敢近者。陳抱尸收腸,且理且哭?迾O聲嘶,頓欲嘔,覺鬲中結(jié)物,突奔而出,不及回首,已落腔中。驚而視之,乃人心也,在腔中突突猶躍,熱氣騰蒸如煙然。大異之。急以兩手合腔,極力抱擠。少懈,則氣氤氳自縫中出,乃裂綹帛急束之。以手撫尸,漸溫,覆以衾裯。中夜啟視,有鼻息矣。天明竟活。為言:“恍惚若夢,但覺腹隱痛耳!币暺铺,痂結(jié)如錢,尋愈。異史氏曰:“愚哉世人!明明妖也而以為美。迷哉愚人!明明忠也而以為妄。然愛人之色而漁之,妻亦將食人之唾而甘之矣。天道好還,但愚而迷者不悟耳。哀哉!”
文言文小故事12
孔文舉有二子,大者六歲,小者五歲。晝?nèi)崭该,小者床頭盜酒飲之。大兒謂曰:「何以不拜?」答曰:「偷,那得行禮!」
說到偷,孔融有倆兒子,五六歲時趁孔融睡著了,偷他的酒喝。因為古有明訓(xùn)啊,長輩賜酒喝要行禮的,叫「酒而成禮」。于是大兒子就說,你怎么不行禮,小兒子表示嗤之以鼻,偷還講什么形式主義?
文言文小故事13
比喻人特別有才能,可以擔(dān)當(dāng)大任。
瑚璉:古代祭祀時盛黍稷的尊貴器械皿,夏朝叫“瑚”殷朝叫“璉”。出自《論語·公冶長》子貢問日:“賜也何如?”子日:“女器也”。日:“何器也?”日:“瑚瑚也!背烧Z 春秋時期,孔子的弟子子貢原是衛(wèi)國的商人,姓端木名賜,他因為有錢,經(jīng)常穿華麗的'服飾,孔子看不慣他的新潮,說他為君子不器。他沾沾自喜,他問孔子自己是什么器,孔子隨意說是瑚璉之器。
子貢更加飄飄然,不知孔子在說他內(nèi)心空虛。
文言文小故事14
楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余,請畫地為蛇,先成者飲酒!币蝗松呦瘸,引酒且飲之;乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足!蔽闯。一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。
【注釋】
祠(cí):春祭。
卮(zhī):古代盛酒的'器具。
舍人:古代王公貴族手下的辦事人員。
相謂:互相商量。
引酒:拿過酒杯。引,取過來。
且:將要。
固:本來。
子:對人的尊稱。
安:怎么。
遂:就。
亡:失去。
【解釋】
出自西漢·劉向《戰(zhàn)國策·齊策二》。畫蛇時給蛇添上腳。比喻做了多余的事,反而有害無益,徒勞無功。
文言文小故事15
劉邦好酒,但是沒有錢來買酒,于是便賒酒。因為每當(dāng)劉邦來飲酒時,賣出的酒竟是平日的數(shù)倍,酒家很奇怪。喝醉了酒的劉邦倒頭就睡,他的身上常有龍出現(xiàn),令酒家很奇怪,到最后酒賬不了了之。沒錢買酒并且賒酒是沒有面子的,但是能夠一直喝下去,這是不是很有面子的事情?
到呂公家慶賀,身無分文,卻詐稱“賀錢一萬”,明明是吃白食,竟令呂公刮目相待,不但請坐上座,而且把自己的女兒許配給了劉邦。要知道連當(dāng)時與呂公要好的縣令求親,呂公都不同意,卻將女兒許給了只有一面之交且是來吃白食的.劉季,這是不是很有面子的事情?
負(fù)責(zé)看管城門的老頭酈食其來見劉邦,劉邦正叉開兩腿坐在床上讓兩個女子為其洗腳。酈食其很不客氣地批評劉邦說:“你這樣子接見老年人是很不禮貌的!”被人當(dāng)面批評是很沒面子的事,但是人家劉邦馬上知錯就改,整理了衣服就向酈食其道歉,請其上座。于是得到了一條重要的計策:襲擊陳留,以得到秦軍儲存的糧食。
被項羽追得到處跑,自己的父親也被捉住,當(dāng)項羽要煮了他的父親喝湯時,劉邦卻厚著臉皮說:“咱倆是仁兄弟,我的父親就是你的父親,喝人肉湯時能不能分給我一勺子呢?”在危急關(guān)頭,為了讓馬車跑得快一些,劉邦竟然把自己的兒女推下車去,連馬夫都看不過了,下車把孩子抱到車上。追兵一急,劉邦又把孩子推下車去,馬夫停下車再把孩子抱上來,“如是者三”。我想,臉皮薄一點的父母,若干年后回憶起來都會愧殺。但是,人家劉邦臉皮很厚,不要這個“慈父”的假面子,自己的性命才是最重要的啊!
韓信的軍權(quán)越來越大,對劉邦的命令有點打折扣了,于是劉邦說:“事成之后,封你為齊王!”韓信馬上漂亮地完成了劉邦交給他的任務(wù),劉邦也說話算數(shù),封韓信為齊王。封了韓信為齊王之后,劉邦有點后悔,于是大清早單槍匹馬闖進韓信的臥室,把大印奪了過來。想想吧,這和兩個很要好的孩子,翻臉之后的“算賬”有什么區(qū)別呢?那時劉邦已經(jīng)快要稱帝了,干這樣的事情是不是很沒面子啊?然而,奪了韓信的大印,卻為后來維護自己皇帝的面子起到了至關(guān)重要的作用。
【文言文小故事】相關(guān)文章:
文言文小故事05-21
文言文小故事08-05
文言文小故事06-13
(精選)文言文小故事07-23
【精選】文言文小故事08-19
文言文小故事[合集]08-17
【精品】文言文小故事07-22
[熱]文言文小故事07-24
文言文小故事(集合)07-23
(熱門)文言文小故事05-13