- 相關(guān)推薦
楊氏之子原文翻譯
《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》,這部書(shū)是一部主要記載漢末至?xí)x代士族階層言談?shì)W事的小說(shuō)。本文講述了梁國(guó)姓楊的一家中的九歲男孩的故事。故事情節(jié)簡(jiǎn)單,語(yǔ)言幽默,饒有情趣。以下是小編為大家分享的楊氏之子原文翻譯,歡迎借鑒!
楊氏之子
梁國(guó)楊氏子九歲,甚聰惠?拙皆勂涓,父不在,乃呼兒出。為設(shè)果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果!眱簯(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽!
譯文
在梁國(guó),有一戶姓楊的人家,家里有一個(gè)九歲的兒子,非常聰明。有一天,孔君平來(lái)拜見(jiàn)他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個(gè)孩子叫了出來(lái)。孩子給孔君平端來(lái)了水果,其中就有楊梅?拙街钢鴹蠲方o孩子看,說(shuō):“這是你家的水果。”孩子馬上回答:“我可沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)孔雀是先生您家的鳥(niǎo)。”
詞句與詞語(yǔ)解析
。1)對(duì)句子的理解。
、倭簢(guó)楊氏子九歲,甚聰惠。
這句話點(diǎn)明了文章要講的人物,以及人物的特點(diǎn)。起到總起全文的作用。
②孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。
從孔君平來(lái)拜見(jiàn)孩子的父親一事看,兩家的關(guān)系很好,常來(lái)常往。所以當(dāng)?shù)弥⒆拥母赣H不在時(shí),孔并沒(méi)有馬上離開(kāi),而是叫出了這個(gè)孩子。可見(jiàn),孔與孩子很熟。
、蹫樵O(shè)果,果有楊梅。
誰(shuí)為誰(shuí)設(shè)果?聯(lián)系上下文自然知道,孩子給孔君平端來(lái)了水果,看起來(lái)孩子很有禮貌,很會(huì)招待客人。
、芸字敢允緝涸唬骸按耸蔷夜!眱簯(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
這是故事中的重點(diǎn)部分?拙娇吹綏蠲,聯(lián)想到孩子的姓,就故意逗孩子:“這是你家的水果!币馑际,你姓楊,它叫楊梅,你們本是一家嘛!”這信手拈來(lái)的玩笑話,很幽默,也很有趣。孩子應(yīng)聲答道:“沒(méi)聽(tīng)說(shuō)孔雀是先生您家的鳥(niǎo)。”句子中的“家禽”不同于現(xiàn)在的“家禽”,這里的“家”和“禽”各自獨(dú)立表達(dá)意思。
(2)對(duì)詞語(yǔ)的理解。
氏:姓氏,表示家族的姓。 夫子:舊時(shí)對(duì)學(xué)者或老師的尊稱。 設(shè):擺放,擺設(shè)。甚:非常。詣:拜見(jiàn)。未聞:沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)。示:給……看;荩夯萃盎邸,智慧的意思。乃:就;于是。曰:說(shuō)
(3)對(duì)題目的理解楊氏之子楊氏:姓楊的 之:助詞,相當(dāng)于“的” 子:兒子 把它連接起來(lái).
整個(gè)意思是:在梁國(guó),有一戶姓楊的人家,家里有個(gè)九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來(lái)拜見(jiàn)他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個(gè)孩子叫了出來(lái)。孩子給孔君平端來(lái)了水果,其中有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,并說(shuō):“這是你家的水果!焙⒆玉R上回答說(shuō):“我可沒(méi)聽(tīng)說(shuō)孔雀是先生您家的鳥(niǎo)。" 字義:甚:很 惠:同慧 智慧的意思 指:拜見(jiàn) 乃:就,于是 示 :給 看 曰:說(shuō) 未:沒(méi)有
孩子的回答很妙,這回答巧妙在哪里呢?是在孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他沒(méi)有生硬地直接說(shuō)“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,說(shuō)“未聞孔雀是夫子家禽”,婉轉(zhuǎn)對(duì)答,既表現(xiàn)了應(yīng)有的禮貌,又表達(dá)了“既然孔雀不是您家的鳥(niǎo),楊梅豈是我家的果”這個(gè)意思,使孔君平無(wú)言以對(duì)。因?yàn)樗姓J(rèn)孔雀是他家的鳥(niǎo),他說(shuō)的話才立得住腳。這足以反映出孩子思維的敏捷,語(yǔ)言的機(jī)智幽默。
語(yǔ)句注釋
。1)本文選自《世說(shuō)新語(yǔ) 言語(yǔ)》
。2)詣:拜訪
。3)乃:就,于是
。4)示:給…看
(5)惠:惠同“慧”
。6)夫子:古時(shí)候?qū)δ凶拥木捶Q,這里指孔君平
(7)孔君平:孔坦,字君平,官至廷尉。人稱“孔廷尉”。
。8)詣:從言,旨聲。聲旁旨字從匕從口,本義為用勺子向嘴里送食物,《說(shuō)文》上解釋為美也,即味道甘美。以“旨”為聲的字有到、止之意。拜訪,拜見(jiàn)。詣,《說(shuō)文》:候至也。本義為古代到朝廷、上級(jí)或尊長(zhǎng)處拜訪之意。所以文章里用“詣”字并非簡(jiǎn)單的拜見(jiàn),應(yīng)是孔君平職位比“梁國(guó)楊氏”職位低或是其晚輩。注意后面孔用了“君”字亦是敬稱。
。9)聞:聽(tīng)說(shuō)。
。10)為:這里讀四聲,向,為其之意。
。11)設(shè):擺放,擺設(shè)。
(12)曰:說(shuō)。
(13)未:沒(méi)有。
(14)君:古時(shí)對(duì)對(duì)方的尊稱。
作者
劉義慶(403年-444年)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南朝宋政權(quán)文學(xué)家.《宋書(shū)》本傳說(shuō)他“性簡(jiǎn)素,寡嗜欲”。愛(ài)好文學(xué),廣招四方文學(xué)之士,聚于門(mén)下。南朝宋政權(quán)文學(xué)家.是南朝宋武帝劉裕之侄,長(zhǎng)沙景王劉道憐之次子,其叔臨川王劉道規(guī)無(wú)子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王贈(zèng)任荊州刺史等官職,在政8年,政績(jī)頗佳。后任江州刺史,到任一年,因同情貶官王義康而觸怒文帝,責(zé)調(diào)回京,改任南京州刺史、都督和開(kāi)府儀同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。劉義慶自幼才華出眾,愛(ài)好文學(xué)。除《世說(shuō)新語(yǔ)》外,還著有志怪小說(shuō)《幽明錄》。
【楊氏之子原文翻譯】相關(guān)文章:
楊氏之子文言文翻譯12-09
富人之子原文及翻譯09-04
《楊氏之子》說(shuō)課稿10-26
楊氏之子的說(shuō)課稿01-31
楊氏之子說(shuō)課稿01-08
楊氏之子作文03-27
《楊氏之子》擴(kuò)寫(xiě)06-26