《游褒禪山記》文言現(xiàn)象解讀
《游褒禪山記》是王安石在宋仁宗至和元年任舒州通判時(shí)寫的一篇敘議結(jié)合的游記,敘述他和幾位同伴游褒禪山的經(jīng)過,下面我們一起來(lái)學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)《游褒禪山記》的文言現(xiàn)象!
一詞多義
1. 然
、庞醒喝(形容詞詞尾,“……的樣子”
、迫灰暺渥笥遥瑏(lái)而記之者已少(但,但是)
(3)至于顛覆,理固宜然(如此,這樣)
2.觀
、殴湃酥^與天地、山川......(欣賞)
、贫乐蹅ァ⒐骞、非常之觀,(景象)
3. 其
⑴始舍于其址。(代詞,它的,代華山)
、埔怨势浜竺话U。(代詞,那)
⑶距其院東五里。(代詞,那個(gè))
⑷以其乃華山之陽(yáng)名之也。(代詞,它)
、善湮穆䴗纭(代詞,它的,代仆碑)
、湿(dú)其為文猶可識(shí)曰“花山”。(代詞,它上面)
、似湎缕綍,有泉側(cè)出。(代詞,它的,代華山)
、虇柶渖。(代詞,代上文“有穴窈然”的“穴”,譯作“那個(gè)洞”)
、蛣t其好游者不能窮也。 (代詞,代“好游者”,譯作“那些”)
、稳胫,其進(jìn)愈難,而其見愈奇。(“其進(jìn)”的“其”是指代第一個(gè)分句,譯作“那”,“其見”的“其”是指代第一、二分句,也譯作“那”)
、先灰暺渥笥,來(lái)而記之者已少。(代詞,它的,代后洞)
、猩w其又深。(代詞,指代后洞,譯作“那”)
、褎t其至又加少矣。(代詞,代那些)
、壹绕涑觥(句中語(yǔ)氣助詞,沒有什么實(shí)際意義)
⒂則或咎其欲出者。(代詞,指代“欲出者”,譯作“那”)
、远嘁嗷谄潆S之而不得極夫游之樂也。(第一人稱代詞,自己)
、找云淝笏贾疃鵁o(wú)不在也。(代詞,他們)
、制涫肽茏I之乎?(副詞“其……乎”這個(gè)固定格式,用來(lái)表示反問,可譯作:難道……嗎?)
、缀笫乐嚻鋫鞫苊摺(代詞,指代那些以訛傳訛的情況,可譯為“那”)
4. 乃
、僖云淠巳A山之陽(yáng)名之也(副詞,表示判斷,可譯為“是”“就是”)
、谖揍t(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,何也(竟,竟然,居然)
、哿寄巳,具告沛公(于是)
、苡谑菫殚L(zhǎng)安君約車百乘,質(zhì)于齊,兵乃出(才)
5. 道
、儆斜偷(路,道路)
、趲熣,所以傳道受業(yè)解惑也(道理)
③于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首(主張)
④何可勝道也哉(說,講)
、莶咧灰云涞(方法)
、薜儡脐(yáng)間行(取道)
6. 蓋
、偃粘醭龃笕畿嚿w(車蓋)
②蓋失強(qiáng)援,不能獨(dú)完(承接上文,表示原因,可譯為“因?yàn)椤薄笆且驗(yàn)椤薄笆怯捎凇钡?
、蹧r劉豫州王室之胄,英才蓋世,眾士仰慕,若水之歸海(超過,勝過)
、苌w其又深,則其至又加少矣(有“大概”的意思)
7.文
、侏(dú)其為文猶可識(shí),曰“花山”(文字)
、诓灰阅緸橹,文理有疏密(紋)
、蹖儆枳魑囊杂浿(文章)
、芪倪^飾非(掩飾)
、萜湮穆䴗(碑文)
8.觀
古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸(欣賞)
而世之雄偉、瑰怪、非常之觀,(景象)
此都觀里桃千樹,盡是劉郎去后栽(建筑物的一種,讀guàn)
予觀夫巴陵盛狀,在洞庭一湖(觀賞)
9.名
以故其后名之曰“褒禪”(定名)
后世之謬其傳而莫能名者(解釋)
山不在高,有仙則名(出名)
不名一錢(以私人名義占有)
狄公有盛名(名聲)
10.之
以其故后名之曰(代詞,它)
余之力尚足以入(助詞,的)
何陋之有(助詞,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志)
以其求思之深而無(wú)不在也(助詞,補(bǔ)語(yǔ)標(biāo)志)
悲夫古書之不存(取獨(dú),不譯)
詞類活用
⒈唐浮圖慧褒始舍于其址。舍:名詞活用為動(dòng)詞,筑舍定居。
、惨怨势浜竺话U。名:名詞活用為動(dòng)詞,命名,稱呼。
⒊而不得極夫游之樂也。極:形容詞活用為動(dòng)詞,盡情享受。
、从腥獋(cè)出。側(cè):名詞作狀語(yǔ),在一側(cè)。
⒌問其深 深:形容詞用作名詞,深度。
、逗糜握咭嗖荒芨F也。窮:形容詞活用為動(dòng)詞。窮盡,走到頭。
、范湟娪。見:動(dòng)詞作名詞,見到的景象。
、竸t其至又加少矣。至:動(dòng)詞用作名詞,到達(dá)的人。
⒐火尚足以明也。明:形容詞用作動(dòng)詞,照明。
、 則或咎其欲出者。咎:形容詞用作動(dòng)詞,指責(zé)。
、怀T谟陔U(xiǎn)遠(yuǎn)。險(xiǎn)遠(yuǎn):形容詞用作名詞,險(xiǎn)遠(yuǎn)的地方。
⒓至于幽暗昏惑而無(wú)物以相之。幽暗昏惑:形容詞作名詞,幽深昏暗、叫人迷亂(的地方)。
、胶笫乐嚻鋫鞫苊
謬:形容詞的使動(dòng)用法,弄錯(cuò),使……錯(cuò)誤。
傳:動(dòng)詞作名詞,流傳的文字。
名:名詞作動(dòng)詞,說明白。
⒕往往有得。得:動(dòng)詞用作名詞,收獲。
⒖由山以上五六里。上:名詞作動(dòng)詞,向上走。
固定句式
、庇械《稣摺(有一個(gè)……的人。)
、财涫肽茏I之乎? (難道……嗎?)
、澈慰蓜俚酪苍! (哪里……呢!)
、创怂詫W(xué)者不可以不深思而慎取之也。(這就是……的緣故。)
省略句
⒈唐浮圖慧褒始舍于其址,而卒葬(于)之
、簿喽窗儆嗖,有碑仆(于)道
、秤兄疽樱浑S(之)以止也
、慈涣ψ阋灾裂(而不至)
、涤兄九c力,而又不隨(之)以怠。(賓語(yǔ))
、队嘤谄捅,又以(之)悲夫古書之不存。(賓語(yǔ))
、酚嘀ι凶阋(之)入,火尚足以(之)明也
⒏(余)遂與之俱出
判斷句
、苯袼^慧空禪院者,褒之廬冢也。
⒉此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。
、炒擞嘀靡
、此^華(huā)山洞者,以其乃華(huā)山之陽(yáng)名之也
、到裱浴叭A(huā)”如“華(huá)實(shí)”之“華(huá)”者,蓋音謬也
倒裝句
、碧聘D慧褒始舍于其址,而卒葬之。(介賓短語(yǔ)后置)
、补湃酥^于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得。(狀語(yǔ)后置)
被動(dòng)句
⒈褒禪山亦謂之華山。
古今異義
⒈ 比好游者尚不能十一。
【十一】
古義:十分之一。
今義:①數(shù)詞。②中國(guó)國(guó)慶日
、 世之奇?zhèn)、瑰怪、非常之觀。
【非常】
古義:不平常。
今義:用作表程度的副詞,十分,很。
、炒怂詫W(xué)者不可以不深思而慎取之也。
【學(xué)者】
古義:泛指求學(xué)的人,指讀書人。
今義:特指有專門學(xué)問的人。
、创怂詫W(xué)者不可以不深思而慎取之也。
【所以】
古義:是代詞“所”與介詞“以”結(jié)合,相當(dāng)于“……的原因”。
今義:常用來(lái)表示因果關(guān)系的連詞。
、涤谑怯嘤袊@焉。
【于是】
古義:“于”,介詞,對(duì);“是”,代詞,這件事。為單音詞連用。
今義:合用為一個(gè)連詞。
⒍余于仆碑,又以悲夫古書之不存。
【悲】
古義:“悲”,感嘆
今義:悲傷。
、分劣谟陌祷杌蠖鵁o(wú)物以相之。
【至于】
古義:“至”是“到”,“于”為介詞,引出下文地點(diǎn)。
今義:表提及
《游褒禪山記》賞析一
第一部分
記游山所見的景物和經(jīng)過,是記敘部分?梢苑譃閮蓪。(第一、二段)
第一層(第一段),介紹褒禪山概況。
文章緊扣題目,以“褒禪山亦謂之華山”一句起頭,點(diǎn)明作者所游的地方是“褒禪山”,以及這座山的另一個(gè)名稱“華山”。由這句的“褒禪山”一名引出褒禪山名稱由來(lái),點(diǎn)出禪院。寫禪院,既證實(shí)褒禪山名稱由來(lái),又引出“距其院東五里”的華山洞。寫華山洞的位置和命名緣由,為下文寫游華山洞作交待,其中寫華山洞命名緣由又與開頭一句照應(yīng)。記仆碑文字,循名責(zé)實(shí),辨“華山”誤讀,不僅回應(yīng)開頭一句,證明褒禪山本名“華山”,亦即“花山”,也為后文的議論伏筆。記敘的景物由禪院到華山洞,再到仆碑,反映了游覽行蹤。全段以山名起始,以考證山名結(jié)尾,在內(nèi)容上環(huán)環(huán)相扣。
其實(shí)作者自己也犯了個(gè)錯(cuò),“華山洞”其實(shí)應(yīng)為“華陽(yáng)洞”,不過現(xiàn)在依舊保留原文,不加修改。
第二層(第二段),記游華山洞的經(jīng)過。
先略述前洞和后洞的概況,突出前洞與后洞迥然不同的環(huán)境特征,以及游前洞之易與游后洞之難,揭示一般游人就易避難的心理,為后文“夫夷以近,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少”伏筆。
然后詳記游后洞的經(jīng)過!坝嗯c四人擁火以入”,點(diǎn)明了與人同游,這才有入洞以后諸人的不同反應(yīng)。寫經(jīng)過時(shí),對(duì)所見景象,只異常簡(jiǎn)括地記下“入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見愈奇”,用連鎖句式說明入“深”、進(jìn)“難”、見“奇”的遞進(jìn)式因果關(guān)系,為后文借景喻理提供依據(jù)。
隨著入洞之深而“其見愈奇”,下文本應(yīng)敘寫乘興而入,尋幽訪勝,領(lǐng)略“奇”景。不料,卻中途退了出來(lái)。游洞至此結(jié)束。
作者又補(bǔ)敘了兩點(diǎn)。一是“蓋予所至……則其至又加少矣”,一是“方是時(shí)……而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂也”。這兩點(diǎn)補(bǔ)敘為下文借事喻理提供了依據(jù)。寫出洞后的心情,突出一個(gè)“悔”字。因?yàn)楫?dāng)時(shí)“力尚足以入,火尚足以明”,卻“與之俱出”,“不得極夫游之樂”,由此而“悔”,并因“悔”而引出下文。
第二部分
寫游山的心得。這是文章的議論部分,可以分為兩層。(第三四、段)
第一層(第三段),寫游華山洞的心得。這一層是全文的重點(diǎn)。
以“于是余有嘆焉”一句承上啟下。“嘆”字承上文的“悔”字,領(lǐng)起全段,自然地轉(zhuǎn)入議論。
作者先借托古人,說古人游覽觀賞“往往有得”,是因?yàn)樗麄儭扒笏贾疃鵁o(wú)不在也”。以此表明作者在下面所要說的觀察所得,不是隨意的,而是以古人的“求思”精神為依據(jù)和標(biāo)準(zhǔn),經(jīng)過深思而悟出來(lái)的。
以下以游洞為喻,以“有志”為中心,進(jìn)行逐層論述,闡明宏偉的目標(biāo)、險(xiǎn)遠(yuǎn)的道路和“志”“力”“物”之間的內(nèi)在聯(lián)系。
“夫夷以近,則游者眾”,照應(yīng)“其下平曠,有泉側(cè)出,而記游者甚眾”;“險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少”,照應(yīng)“由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,問其深,則其好游不能窮也”。兩相對(duì)比之后,緊接著指出“而世之奇?zhèn)、瑰怪、非常之觀,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),而人之所罕至焉”,照應(yīng)“入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見愈奇”。這里以景喻物,用“奇?zhèn)、瑰怪、非常之觀”比喻某種最高成就的境界。但這種境界“人之所罕至”,不是每個(gè)人都可以達(dá)到的。
怎樣才能達(dá)到呢?作者提出了三個(gè)“不能至”:“非有志者不能至也”,“力不足者,亦不能至也”,“無(wú)物以相之,亦不能至也”。這三個(gè)“不能至”表達(dá)了三層意思,提出了達(dá)到目的的三個(gè)必要條件:“志”“物”“力”。在提出“志”這個(gè)條件時(shí),用兩個(gè)否定詞構(gòu)成雙重否定,強(qiáng)調(diào)“有志”;在提出“力”和“物”這兩個(gè)條件時(shí),又分別把“有志”作為基本前提,也強(qiáng)調(diào)了“有志”。這就揭示了三者之間的辯證關(guān)系,首先要有“志”,其次要有“力”,再次要有“物”,把需要堅(jiān)定的志向、不斷的艱苦努力又需要一定的物質(zhì)條件才能完成一種理想追求的道理,說得相當(dāng)清楚、完備而透徹。三個(gè)“不能至”的三層意思,是按照三個(gè)條件的.重要性依次排列的,邏輯十分嚴(yán)密。
這三個(gè)條件缺一不可,都不是充分條件而是必要條件,而其中“志”又是最根本的。所以作者又對(duì)“志”的重要性,作進(jìn)一步的強(qiáng)調(diào)和申述!叭涣ψ阋灾裂,于人為可譏,而在己為有悔”,是說有“力”而無(wú)“志”,因此未達(dá)到目的,這會(huì)被人譏笑,自己也會(huì)悔恨;“盡吾志也而不能至者,可以無(wú)悔矣,其孰能譏之乎?”指出只要“盡吾志”,雖然不能達(dá)到目的,也可以無(wú)譏無(wú)悔。通過對(duì)比“力足以至”而未能至和“盡吾志也而未能至”兩種情況,得出“可譏”“有悔”和“無(wú)悔”“無(wú)譏”兩種結(jié)果。這一正一反的兩層意思,照應(yīng)“既其出,或咎其欲出者,而予亦悔其隨之而不得極夫游之樂也”,突出了“有志”的決定作用,并且提出“盡吾志”,即全力以赴、堅(jiān)持不懈的高標(biāo)準(zhǔn)要求,從事物的規(guī)律性歸結(jié)到人的主觀能動(dòng)性,把所議論的道理推進(jìn)一層。
最后,以“此余之所得也”,收束這一段議論,歸結(jié)到作者思想上的收獲,回應(yīng)“古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無(wú)不在也”。這段議論以古人“有得”始,以自己“所得”終,前后呼應(yīng)。
第二層(第四段),借仆碑抒發(fā)感慨,提出治學(xué)必須采取“深思而慎取”的態(tài)度。
這一段與第一段記仆碑文字和訂正讀音相照應(yīng)。先由所見的仆碑引出感慨,指出由于“古書之不存”,致使后人以訛傳訛!昂慰蓜俚酪苍铡,這是從個(gè)別到一般,由“華山”的“音謬”概括出社會(huì)上輾轉(zhuǎn)訛誤,相沿失實(shí)的普遍情況。針對(duì)這種情況,提出“學(xué)者不可以不深思而慎取之也”,這是從具體到抽象,概括出研究事物必須去偽存真的道理。這段議論一正一反:從反面加以否定,批評(píng)“謬其傳而莫能名”;從正面加以肯定,強(qiáng)調(diào)“深思而慎取”。
第三部分
是記游的結(jié)尾,補(bǔ)敘同游者的籍貫、姓名和作記時(shí)間,以及作者籍貫、署名。這是寫游記常用的格式(第五段)
《游褒禪山記》賞析二
該文寫于宋仁宗至和元年(1054)七月某日,是作者與他的兩位朋友和兩個(gè)胞弟同游褒禪山后所寫。這是一篇記述與議論相結(jié)合的散文,與一般游記不同,獨(dú)具特色。全文按照記敘和議論的層次,可分五段。
從篇首至“蓋音謬也”。記述褒禪山命名的由來(lái)。文章開頭緊扣題目,開門見山地先說明褒禪山又叫華山之后,接著追述之所以命名為褒禪山,是因?yàn)樘瞥幸粋(gè)名叫慧褒的和尚,一開始住在華山之下,死后又葬在華山之下,所以叫做褒禪。作者由遠(yuǎn)及近,當(dāng)追溯了褒禪山命名的由來(lái)之后,就把筆墨轉(zhuǎn)向眼前所見的慧空禪院上來(lái)。說明如今看到的慧空禪院,就是當(dāng)年慧褒禪師居住的房舍和墳?zāi)怪凇R驗(yàn)檫@畢竟是一篇游記,所以當(dāng)寫到慧空禪院之后,便以它為基點(diǎn),重點(diǎn)突出地來(lái)記敘褒禪山的名勝華山洞!熬嗥湓簴|五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽(yáng)名之也”。這三句,說明華山洞的方位及其命名的由來(lái)。接著又寫距華山洞百余步倒在路旁的石碑,以及碑文的情況。“其文漫滅”一句,從字面上來(lái)看,是說由于年代久遠(yuǎn),字跡已經(jīng)模糊不清。其實(shí),也是為了突出其中尚可辨識(shí)的“花山”二字。之所以要突出“花山”二字,在于糾正今人把“花山”之“花”誤讀為“華實(shí)”之“華”的錯(cuò)誤。之所以要糾正今人讀音的錯(cuò)誤,又旨在為下文發(fā)表感想和議論設(shè)下張本。
【《游褒禪山記》文言現(xiàn)象解讀】相關(guān)文章:
游褒禪山記文言文及翻譯02-11
游褒禪山記的文言文翻譯04-18
文言文《游褒禪山記》翻譯03-24
《游褒禪山記》的文言文翻譯01-17
《游褒禪山記》文言文鑒賞12-11
《游褒禪山記》文言文翻譯04-18
《游褒禪山記》賞析12-28
《游褒禪山記》說課稿11-30
《游褒禪山記》文言文原文及翻譯02-27