久久精品国产AⅤ免费|欧美 女 码 一区二区|国产明星视频愉拍在线|亚洲精品视频三级在线看

    1. 
      

      <cite id="zyqvt"></cite>
      1. <strike id="zyqvt"><table id="zyqvt"></table></strike>
        我要投稿 投訴建議

        《虎求百獸》的文言文翻譯

        時(shí)間:2022-09-26 10:59:35 文言文名篇 我要投稿

        《虎求百獸》的文言文翻譯

          向的散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達(dá)、舒緩平易是其主要特色。下面是小編收集整理的 《虎求百獸》文言文翻譯,希望對(duì)您有所幫助!

        《虎求百獸》的文言文翻譯

          原文:

          荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對(duì)。

          江乙對(duì)曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸。今子食我,是逆天帝命也!子以我為不信,吾為子先行,于隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見之,皆走;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也。

          今王之地五千里,帶甲百萬,而專屬之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其實(shí)畏王之甲兵也!猶百獸之畏虎也!”

          譯文:

          楚宣王問群臣,說:“我聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣嗎?”群臣無人回答。

          江乙回答說:“老虎尋找各種野獸來吃。找到了一只狐貍,狐貍對(duì)老虎說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領(lǐng)袖,如果您吃掉我,這就違背了上天的命令。您如果不相信我的話,我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個(gè)敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見了它們,都紛紛逃奔。老虎不明白群獸是害怕自己才逃奔的,卻以為是害怕狐貍。

          現(xiàn)在大王的國土方圓五千里,大軍百萬,卻由昭奚恤獨(dú)攬大權(quán)。所以,北方諸侯害怕昭恤,其實(shí)是害怕大王的軍隊(duì),這就像群獸害怕老虎一樣啊!

          注釋:

          荊宣王:楚宣王。

          求 :尋求,尋找。

          食:吃。

          子:你。

          無敢:不敢。

          天帝:上天。

          使:派遣、命令。

          長(zhǎng):長官,首領(lǐng)。這里作動(dòng)詞,意為“做……首領(lǐng)”,掌管。

          逆:違抗。

          以......為......:認(rèn)為......是......。

          不信:不真實(shí),不可靠。

          走:逃跑。

          以為:認(rèn)為。

          然:認(rèn)為......正確。

          故:所以。

          畏:害怕。

          皆:都。

          曰:說。

          而:才。

          是:這

          遂:于是,就。

          文言文閱讀(8分)

          虎求百獸而食之,得狐。狐曰:子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而不走乎?虎以為然,故遂與之行。獸見之皆走;⒉恢F畏己而走。

          【小題1】.這篇短文后來形成一個(gè)成語,這個(gè)成語是:( ) (2分)

          【小題2】.虎求百獸而食之中的求應(yīng)解釋為( )(2分)

          A.要求

          B.尋找

          C.追求

          D.哀求

          【小題3】.把今子食我,是逆天帝命也。一句譯寫成現(xiàn)代漢語,正確的一項(xiàng)是( )(2分)

          A.今天兒子敢吃我,這是違背天帝的命令。

          B.今天如果吃了我,就違背了天帝的'命令。

          C.如果您今天吃了我,這就違背了天帝的命令。

          D.今天您兒子吃了我,這就違背了天帝的命令。

          【小題4】. 這則寓言的寓意是什么?(2分)

          答案

          【小題1】狐假虎威

          【小題1】B

          【小題1】C

          【小題1】寓意:仰仗別人的威勢(shì)或倚仗別人威勢(shì)來欺壓人

          作品簡介

          《虎求百獸》從上面的故事,我們可以知道,凡是借著權(quán)威的勢(shì)力欺壓別人或是借著職務(wù)上的權(quán)力作威作福的人,都可以用“狐假虎威”來形容。一切狡猾、奸詐的人,總是喜歡吹牛皮、說謊話,靠欺騙過日子。這種人雖借外力能逞雄一時(shí),而其本質(zhì)卻是最虛弱不過,不堪一擊的。同時(shí)也說明凡事應(yīng)開動(dòng)腦筋,不能像“狐假虎威”中的老虎那樣盲目信從狐貍。否則,自然會(huì)鬧出笑話。

          成語啟示

          主要批評(píng)這是一則家喻戶曉的寓言故事,說的是狐貍憑自己的智謀逃出了虎口。后來都用來比喻依仗別人的勢(shì)力欺壓人。狡猾的狐貍憑借老虎的威風(fēng),在森林中嚇唬別人,但是,狡詐的手法決不能使狐貍改變虛弱的本質(zhì)。把戲一旦被戳穿,它非但會(huì)受到群獸的圍攻,還將被受騙的老虎吞吃。引申說明仗勢(shì)欺人的壞蛋,雖然能夠囂張一時(shí),但最終決不會(huì)有好的下場(chǎng)。狐貍假借老虎的威勢(shì)。現(xiàn)人們用它來比喻倚仗別人的勢(shì)力欺壓人。也諷刺了那些仗著別人威勢(shì),招搖撞騙的人。借著別人的勢(shì)力,或職務(wù)上的權(quán)力作威作福的人就是狐假虎威。

        【《虎求百獸》的文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《虎求百獸》文言文翻譯04-01

        《虎求百獸》的原文及譯文03-14

        求刻舟求劍文言文翻譯12-08

        求文言文狼的翻譯05-06

        說虎文言文翻譯03-31

        象虎文言文翻譯03-29

        虎面文言文翻譯04-01

        虎與小兒文言文翻譯04-01

        虎畫文言文翻譯04-01