久久精品国产AⅤ免费|欧美 女 码 一区二区|国产明星视频愉拍在线|亚洲精品视频三级在线看

    1. 
      

      <cite id="zyqvt"></cite>
      1. <strike id="zyqvt"><table id="zyqvt"></table></strike>
        我要投稿 投訴建議

        蝜蝂傳柳宗元的文言文原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2022-12-30 10:15:21 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        蝜蝂傳柳宗元的文言文原文賞析及翻譯

          在我們平凡的學(xué)生生涯里,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱(chēng)為文言文。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編幫大家整理的蝜蝂傳_柳宗元的文言文原文賞析及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

        蝜蝂傳柳宗元的文言文原文賞析及翻譯

          蝜蝂傳

          唐代柳宗元

          蝜蝂者,善負(fù)小蟲(chóng)也。行遇物,輒持取,卬其首負(fù)之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負(fù)。茍能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。

          今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知為己累也,唯恐其不積。及其怠而躓也,黜?xiàng)壷,遷徙之,亦以病矣。茍能起,又不艾。日思高其位,大其祿,而貪取滋甚,以近于危墜,觀前之死亡,不知戒。雖其形魁然大者也,其名人也,而智則小蟲(chóng)也。亦足哀夫!

          譯文

          蝜蝂是一種善于背東西的小蟲(chóng)。它在爬行中遇到東西,就抓取過(guò)來(lái),仰起頭背著它們。背負(fù)的東西越來(lái)越重,即使非常疲乏勞累也不停止。它的背很粗糙,因而物體堆積不會(huì)散落,最終被壓倒爬不起來(lái)。有時(shí)人們可憐它,替它除去背上的物體?墒侨绻能爬行,就像原先一樣抓取物體。它又喜歡往高處爬,用盡了它的力氣也不停止,直至跌落到地上摔死。

          如今世上那些貪得無(wú)厭的人,見(jiàn)到錢(qián)財(cái)就不放過(guò),用來(lái)增加他們的家產(chǎn),不知道財(cái)貨會(huì)成為自己的累贅,還只擔(dān)心財(cái)富積聚得不夠多。等到他們壞了事栽了跟頭,有的被貶斥罷官,有的被流放到邊遠(yuǎn)地區(qū),這也夠痛苦的了。一旦再被起用,他們?nèi)圆豢匣诟模商煜胫岣咦约旱墓傥,增加自己的俸祿,而且變本加厲地貪取錢(qián)財(cái),因而面臨著從高處摔下來(lái)的危險(xiǎn),看到前人由于極力求官貪財(cái)而自取滅亡也不知引以為戒。即使他們的外形看起來(lái)龐大,他們的名義是人,可是智慧卻和蝜蝂小蟲(chóng)一樣。這也太可悲了!

          注釋

          蝜蝂(fùbǎn):《爾雅》中記載的一種黑色小蟲(chóng),背隆起部分可負(fù)物。

          輒(zhé):立即,就。輒持。壕腿プト。

          卬(áng):同“昂”,仰,抬頭。

          困。悍浅@Ь肫@。困,疲乏。劇,很,非常。

          澀:不光滑。

          因:因而。

          卒:最后,最終。躓仆(zhìpū):跌倒,這里是被東西壓倒的意思。

          或:有人,有時(shí)。

          去:除去,拿掉。負(fù):負(fù)擔(dān),指小蟲(chóng)身上背的東西。

          茍:只要,如果。

          故:原來(lái)。

          好(hào):喜愛(ài)。上高:爬高。

          已:停止。

          嗜取者:貪得無(wú)厭的人。嗜,貪,喜好。

          貨:這里泛指財(cái)物。

          厚:動(dòng)詞,增加。室:家。

          。╠ài):通“殆”,松懈。躓:跌倒,這里是垮臺(tái)失敗的意思。

          黜(chù)棄:罷官。

          遷徙:這里指貶斥放逐,流放。

          以:通“已”,已經(jīng)。。浩v。

          不艾(yì):不停止。艾,止息,停息,悔改。

          滋:更加。

          前之死亡:以前因貪財(cái)而死的人。

          戒:吸取教訓(xùn)。

          形:形體?唬簤褌サ臉幼。

          名人:被命名為人,意義為被稱(chēng)作是人。

          創(chuàng)作背景

          唐順宗永貞元年(805年),王叔文集團(tuán)倡導(dǎo)的永貞革新失敗,柳宗元因此而遭貶。永貞元年九月,先貶邵州刺史;十一月,在赴任途中再加貶永州司馬。從此時(shí)到元和十年(815年)一月接詔回長(zhǎng)安,柳宗元在永州一共生活了十年。這篇文章即創(chuàng)作于貶官永州時(shí)期。

          鑒賞

          這是一篇寓言小品,通過(guò)描寫(xiě)小蟲(chóng)蝜蝂善負(fù)物、喜爬高的特性,諷刺“今世之嗜取者”聚斂資財(cái)、貪得無(wú)厭、至死不悟的丑惡面目和心態(tài),它的寓意為要懂得知足常樂(lè),不要太貪心,嘲諷了追求名位、貪婪成性的丑行。

          文章包括兩個(gè)部分,第一部分抓住蝜蝂善負(fù)物,喜爬高兩個(gè)特性;第二部分諷刺腐敗官僚的貪得無(wú)厭。這兩部分分別扣住蝜蝂和腐敗官吏各自特點(diǎn)展開(kāi)議論,兩部分相互對(duì)應(yīng),意理一貫,內(nèi)在邏輯十分嚴(yán)密,將小蟲(chóng)和官僚的形象淋漓盡致地揭示出來(lái)。雖然篇幅短小,卻像是一面明鏡映射出當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗現(xiàn)實(shí)。作者善于觀察生活,寫(xiě)小蟲(chóng)持物負(fù)重的本性如可目睹;更善于思考社會(huì)人生問(wèn)題,寫(xiě)貪官污吏的貪婪成性入木三分。

          此文的一個(gè)重要特色是塑造了蝜蝂這一藝術(shù)形象。柳宗元的文章善于繪聲繪影,因物肖形,創(chuàng)造了比較完整的、個(gè)性化的寓言形象,既集中動(dòng)物本身的特征,形象鮮明生動(dòng),又揭示了現(xiàn)實(shí)生活中某些人的嘴臉,寓意深刻。這篇《蝜蝂傳》就是集中了許多善執(zhí)物、好上高的小蟲(chóng)的特點(diǎn),塑造了一個(gè)貪婪,愚頑的蝜蝂小蟲(chóng)形象。蝜蝂是一種由作者幻形出來(lái)的小動(dòng)物。此名雖出現(xiàn)在《爾雅·蟲(chóng)部》中,而郭璞卻無(wú)法對(duì)它注釋只注上“未詳”二字?梢(jiàn),蝜蝂不是存在于現(xiàn)實(shí)生活中的'小蟲(chóng)。柳宗元?jiǎng)?chuàng)造這一形象的目的,是諷刺吏道的黑暗和腐敗。作者對(duì)這種小蟲(chóng)的特征作了非常細(xì)致的描繪,其身上具有了貪官典型的特征:一是好物:“行遇物,輒持取,卬其首負(fù)之!薄捌埬苄,又持取如故!庇胸澋脽o(wú)厭的特點(diǎn)。二是好高:“又好上高,極其力不已!庇芯鹑(quán)力的特點(diǎn)。其所諷對(duì)象非常明確,作者在后面的議論部分更明確了諷刺的指向。因此章士釗在《柳文指要》中直接指出,文中蝜蝂所諷刺的是柳宗元熟悉的唐朝宰相王涯,此人無(wú)比貪婪,其結(jié)局與蝜蝂一樣,死于自己所積累的財(cái)富。其實(shí)蝜蝂形象的刻畫(huà)主要不是針對(duì)某個(gè)人,而是一種普遍存在于官場(chǎng)中的社會(huì)現(xiàn)象。

          此文的另一個(gè)特色是運(yùn)用了象征的表現(xiàn)手法,通過(guò)描寫(xiě)蝜蝂貪得無(wú)厭,最終因此喪身于這一性格,形象地寫(xiě)出貪官污吏的貪婪愚蠢以及最后的悲慘命運(yùn),表達(dá)了作者對(duì)于官場(chǎng)腐敗的厭惡以及批判。聯(lián)系作者的政治歷程來(lái)看,這篇文章同時(shí)應(yīng)包含著作者自己在政治中所取得的教訓(xùn)。

          這篇文章,行文簡(jiǎn)約精妙,說(shuō)理師法自然,結(jié)構(gòu)細(xì)密,邏輯嚴(yán)謹(jǐn),類(lèi)比恰切,過(guò)渡自然,語(yǔ)言犀利,敘事生動(dòng),議論精警,寓意深刻,具有很強(qiáng)的批判精神。更妙的地方是,連作者自己都可能始料未及,此文給后世的閱讀者、研究者提供不盡的想象空間,千載以后,仍能警戒世人。

          拓展:《蝜蝂傳》閱讀答案

         。╢))蝂(b3n)者,善負(fù)(背)小蟲(chóng)也。行遇物,輒(zh6)持取,印(2ng,同“昂”,高高抬起)其首負(fù)之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓(zh@,絆倒)仆不能起。人或憐之,為去其負(fù);茍能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。

          今世之嗜(sh@,愛(ài)好)取者,遇貨不避,以厚其室,不知為己累也,惟恐其不積。及其怠而躓地,黜(ch),罷免)棄之,遷徙之,亦以病矣。茍能起,又不艾,日思高其位,大其祿,而貪取滋(越發(fā))甚,以近于危墜,觀前之死亡不知戒!雖其形魁然大者也,其名,人也,而智則小蟲(chóng)也。亦足哀夫!

          11.解釋下列加粗詞在語(yǔ)境中的意思。

          ①卒躓仆不能起( ) ②茍能行( )

         、塾殖秩∪绻剩 ) ④亦以病矣( )

          ⑤又不艾( )

          12.比較各組加粗詞的意思。

          13.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下列各句。

         。1)其背甚澀,物積不散,卒躓仆不能起。

         。2)今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知為己累也,惟恐蓄其不積。

         。3)日思高其位,大其祿。

         。4)亦是哀夫!

          14.概括本文的中心大意。

          參考答案:

          11.①終于②如果③原來(lái),舊的④損害⑤停止

          12.(1)即使雖然(2)背背的東西(3)原來(lái)所以

          13.(1)它的背很不光滑,因此背上集聚的東西不容易散落,最后終于被東西壓倒爬不起來(lái)。

          (2)當(dāng)今世上那些愛(ài)好索取的人,見(jiàn)到功名利祿就不肯放過(guò),使自己的家充實(shí)起來(lái),也不顧勞累自己,惟恐不能積蓄更多的功名利祿。

         。3)終日盤(pán)算著使自己的地位爬得更高,使自己的奉祿拿得更多。

         。4)也實(shí)在可悲!

          14.借對(duì)善負(fù)小蟲(chóng)的描寫(xiě),諷刺了那些貪財(cái)不止、極力向上爬的人。

        【蝜蝂傳柳宗元的文言文原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        蝜蝂傳文言文翻譯04-01

        《蝜蝂傳》文言文翻譯04-01

        蝜蝂傳的文言文及翻譯04-01

        蝜蝂傳的文言文翻譯04-01

        關(guān)于蝜蝂傳的文言文翻譯04-01

        《蝜蝂傳》原文與譯文08-24

        蝜蝂傳原文及譯文03-15

        蝜蝂文言文翻譯10-31

        《蝜蝂傳》原文、譯文及教學(xué)設(shè)計(jì)04-03