久久精品国产AⅤ免费|欧美 女 码 一区二区|国产明星视频愉拍在线|亚洲精品视频三级在线看

    1. 
      

      <cite id="zyqvt"></cite>
      1. <strike id="zyqvt"><table id="zyqvt"></table></strike>
        我要投稿 投訴建議

        《治駝》文言文翻譯

        時間:2024-03-20 11:06:09 文言文名篇 我要投稿

        《治駝》文言文翻譯

          在年少學習的日子里,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編精心整理的《治駝》文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

        《治駝》文言文翻譯

        《治駝》文言文翻譯1

          治駝的寓意是辦事如果只講主觀動機,不管客觀效果,那就只能把事情辦糟。下面一起去看看治駝文言文翻譯吧!

          原文

          昔有醫(yī)人,自詡(媒)能治背駝,曰:“如弓者、如蝦者、如環(huán)者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣!币蝗诵叛,使治駝,乃索板二片,以一置地下,臥駝?wù)咂渖,又以一壓焉,又踐之。駝?wù)唠S直,亦隨死。其子欲訴諸官。醫(yī)人曰:“我業(yè)治駝,但管人直,不管人死!眴韬!今之為官,但管錢糧完,不管百姓死,何異于此醫(yī)也哉!

          譯文

          從前有個醫(yī)生,自己夸耀自己能治駝背,他說:"背彎得像弓一樣的人,像蝦一樣的人,像環(huán)一樣的人,如果請我去醫(yī)治,保管早上治了,傍晚就像箭一樣筆直了。"有個人相信了他,就讓這個醫(yī)生給他治駝背。醫(yī)生要來兩塊門板,把一塊放在地上,叫駝背人趴在上面,又用另一塊壓在上面,然后到門板上踐踏。駝背人的背很快就弄直了,但人馬上就死了。那人的兒子想要到官府去告狀,這個醫(yī)生卻說:"我的職業(yè)是治駝背,我只管治駝背,不管人的死活!"現(xiàn)在官府當官的,只管錢糧上繳完成,不管百姓死活,與這個醫(yī)生有什么不同呢?

          重點字解釋

          1.媒:介紹,夸耀

          2.延:請,邀請

          3.鳴:告發(fā)

          4.詡:夸耀

          5.矢:箭

          6.業(yè):職業(yè)

          7.昔:以前

          8.使:讓

          9.但:只

          10.索:要

          11.直:筆直

          12.以:把

          13.置:安放

          14.于:在

          15.踐:踐踏

          16.亦:也

          17.欲:想要

          18.諸:兼詞,之于

          18.為:做

          19.異:不同

          20.曲環(huán):圓環(huán)

          21.欲:想要

          22.但:只

          23.其子欲訴諸官:那人的兒子想要到官府告狀。

          24.何異于此醫(yī)哉:與這個醫(yī)生有什么不同呢?

          25.焉:他

          注:關(guān)于焉的用法:

          [1]語氣詞

          [2]介詞結(jié)構(gòu),于之,在這里,在那里

          [3](二之){1}代詞,它,他,她;{2}指示代詞,這,那

          寓意

          一、辦事如果只講主觀動機,不管客觀效果,那就只能把事情辦糟。

          二、光有良好的愿望是不夠的,必須要輔之以科學有效的措施。

          三、一定要分清輕重,不能本末倒置 。

          四、諷刺了在社會上有像治駝人草菅人命的現(xiàn)象,具有警示的現(xiàn)實意義。

          五、做任何事情都要負責任。

          六、不負責任的人跟這個庸醫(yī)多么地相似

          教訓

          一、光有良好的愿望是不夠的,必須要輔之以科學有效的措施。寓言中的庸醫(yī)揚言他專治駝背,經(jīng)他著手的病人,都能治好。但是他的'治療方法卻是用兩塊木板夾住病人,用人在木板上面踩踏。這顯然不是科學的治療方法。我們每個單位在年初時都會提一些年度目標,向職工展示美好的前景。比如許多單位都會說要改善職工生活,提高職工福利待遇。這本是個很好的愿望,也是受職工歡迎的愿望。但如果在實現(xiàn)這一目標時,不是通過正規(guī)渠道,那就成“庸醫(yī)”了。這種例子不是少數(shù)。如有的單位通過亂收費來增收,有的通過非法手段來增收。今天報上刊登的湖南省郴州市原市委副書記、紀委書記(已判刑),就是要求每一個私營業(yè)主向紀委繳40萬元買一塊紀委頒發(fā)的保護牌,不買的話就通過種種手段刁難,甚至把業(yè)主“雙`規(guī)”。這樣的人不是“庸醫(yī)”是什么?這樣不但沒有為職工謀好利益,反而損害了職工的利益。

          二、一定要分清輕重,不能本末倒置。寓言中的庸醫(yī)把病人治死了,駝背的兒子找醫(yī)生評理,他卻說:“我只管把他的駝背弄直,哪管他的死活!”他的錯誤就在于顧此失彼,輕重不分,本末倒置。在回答治駝背與救性命這兩者之間誰更重要的問題時,他選擇了前者,即輕者。而對更重要的“性命”,他卻忽視了,因而釀成了把活人治死的惡果。我們平時的工作中,也經(jīng)常要治理一些不良現(xiàn)象,如職工上班不遵守紀律、工作積極性不高、違犯操作規(guī)程等等。在出臺一項管理措施或有關(guān)政策時,必須要充分考慮到其實施的后果,避免因為治理了這些問題,又衍生出了其它更加嚴重的問題。在實施過程中,如果發(fā)現(xiàn)操作走樣,或是因為政策、措施本身不完善,必須及時糾正,以免釀成惡果。假如寓言中的醫(yī)生聽到病人呼救時,能及時停下來,病人就不至于喪命了。

        《治駝》文言文翻譯2

          原文

          昔有醫(yī)人。自媒能治背駝,曰:“如弓者,如蝦者,如環(huán)者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣!币蝗诵叛,使治駝。乃索板二片,以一置于地下,臥駝?wù)咂渖,又以一壓焉,而即矖(xi)焉。駝?wù)唠S直,亦隨死。其子欲訴諸官。醫(yī)人曰:“我業(yè)治駝,但管人直,那管人死!”嗚呼,今之為官,但管錢糧收,不管百姓死,何異于此醫(yī)哉!

          另一個版本:

          昔有醫(yī)人,自詡能治背駝,曰:“如弓者、如蝦者、如環(huán)者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣!币蝗诵叛,使治駝,乃索板二,以一置于地下,臥駝?wù)咂渖,又以一壓焉,又踐之。駝?wù)唠S直,亦隨死。其子欲訴諸官。醫(yī)人曰:“我業(yè)治駝,但管人直,不管人死!”嗚呼,今之為官,但管錢糧收,不管百姓死,何異于此醫(yī)哉!

          重點字解釋

          1.媒:自我宣揚

          2.延:請

          3.鳴:告發(fā)

          4.詡:夸耀

          5.矢:箭

          6.業(yè):職業(yè)

          7.昔:以前

          8.使:讓

          9.但:但是

          10.索:要

          11.直:筆直

          12 .以:用

          13.置:安放

          14.于:在

          15.踐:踐踏

          16.亦:也

          17.欲:想要

          18.為:做

          19.異:不同

          譯文

          從前有個醫(yī)生,自我吹噓能治駝背,說:"背彎得像弓一樣的人,像蝦一樣的人,像鐵環(huán)一樣的人,如果請我去醫(yī)治,保管早上治晚上就像箭一樣筆直了。"有個人相信了他的話,就讓醫(yī)生給他治駝背。醫(yī)生要來兩塊門板,把一塊放在地上,叫駝背人趴在上面,又用另一塊壓在上面,然后跳上去踐踏它。背很快就弄直了,但人馬上就死了。那人的兒子想要到官府去申冤,這個醫(yī)生卻說:"我的職業(yè)是治駝背,我只管治人駝,不管人的死活!"現(xiàn)在官府當官的,只管錢糧上繳完成,不管百姓死活,與這個醫(yī)生有什么不同呢?

          鑒賞

          一、光有良好的愿望是不夠的,必須要輔之以科學有效的措施。寓言中的庸醫(yī)揚言他專治駝背,經(jīng)他著手的病人,都能治好。但是他的.治療方法卻是用兩塊木板夾住病人,用人在木板上面踩踏。這顯然不是科學的治療方法。我們每個單位在年初時都會提一些年度目標,向職工展示美好的前景。比如許多單位都會說要改善職工生活,提高職工福利待遇。這本是個很好的愿望,也是受職工歡迎的愿望。但如果在實現(xiàn)這一目標時,不是通過正規(guī)渠道,那就成“庸醫(yī)”了。這種例子不是少數(shù)。如有的單位通過亂收費來增收,有的通過非法手段來增收。今天報上刊登的湖南省郴州市原市委副書記、紀委書記(已判刑),就是要求每一個私營業(yè)主向紀委繳40萬元買一塊紀委頒發(fā)的保護牌,不買的話就通過種種手段刁難,甚至把業(yè)主“”。這樣的人不是“庸醫(yī)”是什么?這樣不但沒有為職工謀好利益,反而損害了職工的利益。

          二、一定要分清輕重,不能本末倒置。寓言中的庸醫(yī)把病人治死了,駝背的兒子找醫(yī)生評理,他卻說:“我只管把他的駝背弄直,哪管他的死活!”他的錯誤就在于顧此失彼,輕重不分,本末倒置。在回答治駝背與救性命這兩者之間誰更重要的問題時,他選擇了前者,即輕者。而對更重要的“性命”,他卻忽視了,因而釀成了把活人治死的惡果。我們平時的工作中,也經(jīng)常要治理一些不良現(xiàn)象,如職工上班不遵守紀律、工作積極性不高、違犯操作規(guī)程等等。在出臺一項管理措施或有關(guān)政策時,必須要充分考慮到其實施的后果,避免因為治理了這些問題,又衍生出了其它更加嚴重的問題。在實施過程中,如果發(fā)現(xiàn)操作走樣,或是因為政策、措施本身不完善,必須及時糾正,以免釀成惡果。假如寓言中的醫(yī)生聽到病人呼救時,能及時停下來,病人就不至于喪命了。

          本文主要說明 光有良好的愿望是不夠的,必須要輔之以科學有效的措施。一定要分清輕重,不能本末倒置。

        《治駝》文言文翻譯3

          治駝

          昔有醫(yī)人,自詡能治背駝,曰:“如弓者、如蝦者、如環(huán)者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣!币蝗诵叛,使治駝,乃索板二,以一置于地,臥駝?wù)咂渖希忠砸粔貉,又踐之。駝?wù)唠S直,亦隨死。其子欲訴諸官。醫(yī)人曰:“我業(yè)治駝,但管人直,哪管人死!”嗚呼,今之為官,但管錢糧收,不管百姓死,何異于此醫(yī)哉!

          重點字解釋

          1、媒:自我宣揚

          2、延:請

          3、鳴:告發(fā)

          4、詡:夸耀

          5、矢:箭

          6、業(yè):職業(yè)

          7、昔:以前

          8、使:讓

          9、但:但是

          10、索:要

          11、直:筆直

          12 、以:用

          13、置:安放

          14、于:在

          15、踐:踐踏

          16、亦:也

          17、欲:想要

          18、為:做

          19、異:不同

          《治駝》文言文翻譯

          從前有個醫(yī)生,自我吹噓能治駝背,說:"背彎得像弓一樣的人,像蝦一樣的人,像鐵環(huán)一樣的人,如果請我去醫(yī)治,保管早上治晚上就像箭一樣筆直了。"有個人相信了他的話,就讓醫(yī)生給他治駝背。醫(yī)生要來兩塊門板,把一塊放在地上,叫駝背人趴在上面,又用另一塊壓在上面,然后跳上去踐踏它。背很快就弄直了,但人馬上就死了。那人的兒子想要到官府去申冤,這個醫(yī)生卻說:"我的職業(yè)是治駝背,我只管治人駝,不管人的死活!"現(xiàn)在官府當官的,只管錢糧上繳完成,不管百姓死活,與這個醫(yī)生有什么不同呢?補充資料嗚呼語氣助詞古代人稱箭為“矢”。箭頭叫“鏃”或“鏑”。各種弓弩都使用矢,可以說,矢與弓是同時代的產(chǎn)物。最早的矢很簡單,用一根樹棍或竹竿,截成一定長度的`箭桿,在一端削尖就是箭。而矢的真正起源應(yīng)是原始社會石器時代,人們把石片、骨或貝殼磨制成尖利的形狀,安裝在矢桿一端,這就制成了有石鏃、骨鏃或貝鏃的矢了,比起單用木棍竹竿削的箭可算進了一大步。為了較準確地命中目標,必須把握住箭在飛行中的方向,于是人們在箭桿的尾部裝上羽毛,使箭的形制趨于完善。

          寓意

          一、辦事如果只講主觀動機,不管客觀效果,那就只能把事情辦糟。

          二、光有良好的愿望是不夠的,必須要輔之以科學有效的措施。

          三、一定要分清輕重,不能本末倒置。

          四、諷刺了在社會上有像治駝人草菅人命的現(xiàn)象,具有警示的現(xiàn)實意義。

        【《治駝》文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《治駝》文言文翻譯鑒賞07-21

        治駝文言文原文及翻譯08-15

        愚醫(yī)治駝文言文翻譯10-18

        文言文《殺駝破甕》原文及翻譯01-20

        結(jié)繩而治文言文翻譯02-02

        魯恭治中牟文言文翻譯12-13

        郭進治第文言文翻譯04-09

        《龔遂治渤?ぁ肺难晕姆g04-20

        《西門豹治鄴》文言文翻譯07-27

        魯恭治中牟文言文原文及翻譯09-07