久久精品国产AⅤ免费|欧美 女 码 一区二区|国产明星视频愉拍在线|亚洲精品视频三级在线看

    1. 
      

      <cite id="zyqvt"></cite>
      1. <strike id="zyqvt"><table id="zyqvt"></table></strike>
        我要投稿 投訴建議

        文言文《黃香溫席》翻譯

        時間:2024-05-23 17:52:53 文言文名篇 我要投稿

        文言文《黃香溫席》翻譯

          在學習中,大家都知道一些經典的文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?以下是小編收集整理的文言文《黃香溫席》翻譯,希望能夠幫助到大家。

        文言文《黃香溫席》翻譯

        文言文《黃香溫席》翻譯1

          黃香溫席

          昔漢時黃香,江夏人也。年方九歲,知事親之理。每當夏日炎熱之時,則扇父母帷帳,令枕席清涼,蚊蚋遠避,以待親之安寢;至于冬日嚴寒,則以身暖其親之衾,以待親之暖臥。于是名播京師,號曰“天下無雙,江夏黃香”。

          注釋

          1、昔:往昔。

          2、江夏:古地名,在今湖北境內。

          3、方:當時。

          4、則:就。

          5、事:服侍。

          6、扇(shàn):扇風。

          7、令:使,讓。

          8、蚋(ruì):吸人血的小蟲。

          9、以:讓。

          10、安:舒服的,安心的。

          11、于是:于是。

          12、之:主謂間取消句子獨立性,無意義助詞

          13、至于:到了。

          14、遠:形容詞作動詞用。使……遠。

          15、以:用。

          16、暖:形容詞作動詞用。使……暖和。

          17、衾(qīn):被子。

          18、待:等待。

          19、是:這。

          20、播:傳播,流傳,散布,傳揚。

          21、京師:京城;國都。

          22、帷帳:帳子。

          23、號:稱,宣稱

          24、寢:睡,眠

          譯文

          漢朝的時候,有一個叫黃香的人,是江夏(今湖北境內)人。年紀正好九歲,就已經懂得孝順長輩的道理。每當炎炎夏日到來的時候,就給父母的'帳子扇扇子,讓枕頭和席子更清涼爽快,使蚊蟲避開,為了讓父母舒服的睡覺;到了寒冷的冬天,就用自己的身體讓父母的被子變得溫暖,好讓父母睡起來暖和。因此,黃香的事跡流傳到了京城,號稱“天下無雙,江夏黃香”。

          啟示

          黃香侍奉父親的故事反映出一個孩子細致、純真的孝心,是一個孩子從內心深處自然萌發(fā)、激發(fā)出來的孝,又是出于天性的、并盡自己的能力所能做到的孝行,是我們學習的榜樣。讓我們從身邊一點一滴的小事做起,孝敬父母、關心他們。要知道,他們把我們照料成大人時有多么辛苦。

        文言文《黃香溫席》翻譯2

          【原文】

          昔漢時黃香,江夏人也。年方九歲,知事親之理。每當夏日炎熱之時,則扇父母帷帳,令枕席清涼,蚊蚋遠避, 以待親之安寢;至于冬日嚴寒,則以身暖其親之衾,以待親之暖臥。于是名播京師,號曰"天下無雙,江夏黃香。”

          【注釋】

          昔:往昔。

          江夏:古地名,在今湖北境內。

          方:當時。

          則:就。

          事:服侍。

          扇(shàn):扇風。

          令:使,讓。

          蚋(ruì):吸人血的小蟲。

          以:讓。

          安:舒服的,安心的。

          于是:于是。

          之:主謂間取消句子獨立性,無意義助詞

          至于:到了。

          遠:形容詞作動詞用。使……遠。

          以:用。

          暖:形容詞作動詞用。使……暖和。

          衾(qīn):被子。

          待:等待。

          是:這。

          播:傳播,流傳,散布,傳揚。

          京師:京城;國都。

          帷帳:帳子。

          號:稱,宣稱

          寢:睡,眠

          【翻譯】

          漢朝的時候,有一個叫黃香的人,是江夏(今湖北境內)人。年紀正好九歲,就已經懂得孝順長輩的道理。每當炎炎夏日到來的時候,就給父母的`帳子扇扇子,讓枕頭和席子更清涼爽快,使蚊蟲避開,為了讓父母舒服的睡覺;到了寒冷的冬天,就用自己的身體讓父母的被子變得溫暖,好讓父母睡起來暖和。因此,黃香的事跡流傳到了京城,號稱“天下無雙,江夏黃香”。

        文言文《黃香溫席》翻譯3

          黃香溫席

          昔漢時黃香,江夏人也。年方九歲,知事親之理。每當夏日炎熱之時,則扇父母帷帳,令枕席清涼,蚊蚋遠避,以待親之安寢;至于冬日嚴寒,則以身暖其親之衾,以待親之暖臥。于是名播京師,號曰“天下無雙,江夏黃香”。

          注釋

          1)昔:往昔。

          2)江夏:古地名,在今湖北境內。

          3)方:才。

          4)事:侍奉。

          5)則:就。

          6)扇(shàn):扇風。

          7)帷帳:帳子。

          8)令:使,讓。

          9)蚋(ruì):吸人血的小蟲。

          10)遠:形容詞作動詞用。使……遠。

          11)以:讓。

          12)安:舒服的,安心的。

          13)于是:于是。

          14)寢:睡。

          15)至于:到了。

          16)以:用。

          17)暖:形容詞作動詞用。使……暖和。

          18)衾(qīn):被子。

          19)待:等待。

          20)是:這。

          21)播:傳播,流傳,散布,傳揚。

          22)京師:京城;國都。

          23)號:稱,宣稱。

          譯文

          漢朝的時候,有一個叫黃香的人,是江夏(今湖北境內)人。年紀才九歲的時候,就已經懂得孝順長輩的道理。每當炎炎的夏日到來時,(黃香)就用扇子對著父母的帳子扇風,讓枕頭和席子更清涼爽快,并使蚊蟲遠遠地避開(黃香雙親的帳子),讓父母可以更舒服的睡覺;到了寒冷的冬天,(黃香)就用自己的.身體讓父母的被子變得溫暖,好讓父母睡起來時覺得暖和。因此,黃香的事跡流傳到了京城,號稱“天下無雙,江夏黃香”。

          啟示

          黃香侍奉父親的故事反映出一個孩子細致、純真的孝心,是一個孩子從內心深處自然萌發(fā)、激發(fā)出來的孝,又是出于天性的、并盡自己的能力所能做到的孝行,是我們學習的榜樣。讓我們從身邊一點一滴的小事做起,孝敬父母、關心他們。要知道,他們把我們照料成大人時有多么辛苦。

          黃香溫席的故事

          黃香小時候,家中生活很艱苦。9歲時,母親就去世了。黃香非常悲傷。他本就非常孝敬父母,在母親生病期間,小黃香一直不離左右,守護在媽媽的病床前,母親去世后,他對父親更加關心、照顧,盡量讓父親少操心。

          冬夜里,天氣特別寒冷。那時,農戶家里又沒有任何取暖的設備,確實很難入睡。

          一天,黃香晚上讀書時,感到特別冷,捧著書卷的手一會就冰涼冰涼的了。他想,這么冷的天氣,父親一定很冷,他老人家白天干了一天的活,晚上還不能好好地睡覺。

          小黃香為讓父親少挨冷受凍,他讀完書便悄悄走進父親的房里,給他鋪好被,然后脫了衣服,鉆進父親的被窩里,用自己的體溫,溫暖了冰冷的被窩之后,才招呼父親睡下。

          黃香用自己的孝敬之心,暖了父親的心。

          黃香溫席的故事,就這樣傳開了,街坊鄰居人人夸獎黃香。

          9歲的小黃香就是這樣孝敬父親,人稱溫席的黃香,天下無雙。他長大以后,人們說,能孝敬父母的人,也一定懂得愛百姓,愛自己的國家。

          事實正是這樣,黃香后來做了地方官,果然不負眾望,為當?shù)乩习傩兆隽瞬簧俸檬,他孝敬父母的故事,也千古流傳?/p>

        【文言文《黃香溫席》翻譯】相關文章:

        黃香溫席文言文翻譯03-01

        黃香溫席的典故04-10

        《黃香溫席》譯文02-06

        黃香溫席的經典故事06-23

        讀《黃香溫席》有感(通用24篇)07-11

        黃生借書說的文言文翻譯12-07

        黃公好謙卑文言文翻譯08-04

        文言文黃生借書說翻譯及鑒賞07-18

        《明史·黃宗載傳》文言文原文及翻譯09-20

        黃生借書說文言文原文和翻譯08-01