久久精品国产AⅤ免费|欧美 女 码 一区二区|国产明星视频愉拍在线|亚洲精品视频三级在线看

    1. 
      

      <cite id="zyqvt"></cite>
      1. <strike id="zyqvt"><table id="zyqvt"></table></strike>
        我要投稿 投訴建議

        文言文和翻譯

        時(shí)間:2024-08-30 17:40:09 曉鳳 文言文名篇 我要投稿

        文言文和翻譯

          在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?以下是小編為大家整理的文言文和翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        文言文和翻譯

          鄭人買履,是先秦時(shí)代一則寓言故事,出自《韓非子外儲(chǔ)說左上》。它既是一個(gè)成語,也是一個(gè)典故,但它更是一則寓言,主要說的是鄭國的人因過于相信“尺度”,造成買不到鞋子的故事。揭示了鄭人拘泥于教條心理,依賴數(shù)據(jù)的習(xí)慣。這則寓言諷刺了那些墨守成規(guī)的教條主義者,說明因循守舊,不思變通,終將一事無成。

          原文

          鄭人有欲買履者(一些書上寫“鄭人有且置履者”),先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)!”反歸取之。及反,市罷,遂(suì)不得履。

          人曰:“何不試之以足? ”

          曰:“寧(nìng)信度,無自信也!

          譯文

          從前有一個(gè)鄭國人,想去買一雙新鞋子,于是事先量了自己的腳的尺碼,然后把量好的尺碼放在自己的座位上。(鄭國人)到了集市,卻忘了帶上尺碼。(鄭國人)挑好了鞋子,才發(fā)現(xiàn):“我忘了帶尺碼!本头祷丶抑心贸叽a。等到他返回集市的時(shí)候,集市已經(jīng)散了,最終沒有買到鞋子。

          有人問:“你為什么不用自己的腳去試試鞋子?”

          他回答說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳!

          注釋

          鄭:鄭國

          且:將要,

          欲:將要,想要。

          者:定語后置,(怎么樣)的人。

          先:首先,事先。

          度(duó):衡量。動(dòng)詞,用尺子度量的意思。

          而:順承連詞,意為然后。

          置:動(dòng)詞,放,擱在。

          之:代詞,它,此處指量好的尺碼。

          其:代詞,他的,指鄭人的。

          坐:同“座”,座位。

          至:等到。

          之:動(dòng)詞,到……去,前往。

          操:動(dòng)詞,拿、攜帶。

          已:時(shí)間副詞,已經(jīng)。

          得:得到;拿到。

          履:名詞,鞋子,革履。

          乃:于是(就)。

          持:動(dòng)詞,拿,在本文中同“操”。

          度(dù):名詞,量好的尺碼。

          之:代詞,代量好的尺碼。

          操:攜帶。

          及:等到。

          反:通“返”,返回。

          罷:結(jié)束。

          遂:于是。

          寧(nìng):副詞,寧可,寧愿。

          自信:相信自己。

          以:用。

          市罷:集市結(jié)束。

          至之市:等到前往集市。

          何不試之以足:之,代詞,代指他想買的那個(gè)鞋子,是特殊句式中的倒裝句,正常語序應(yīng)該是"何不以足試之?" 意思是為什么不用腳去試試鞋子呢?

          釋義

          停頓

          鄭人有/欲買履者,先/自度/其足,而/置之其坐,至之市,而/忘操之,已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂/不得履。

          人曰:“何不/試之以足?”

          曰:“寧信度,無/自信也!

          句式

          鄭人有欲買履者或“有欲買履之鄭人”

          何不試之以足(狀語后置句):以現(xiàn)代句式為“何不以足試之”。以:何不用自己的腳去試一試。

          而置之其坐(省略句):而置之(于)其坐

          近義詞

          生搬硬套,死板教條,刻舟求劍,墨守成規(guī),冥頑不靈,膠柱鼓瑟,因循守舊。

          反義詞

          達(dá)權(quán)通變,靈機(jī)應(yīng)變,隨機(jī)應(yīng)變。

          寓意

          這個(gè)故事告訴人們:對待事物要會(huì)靈活變通、隨機(jī)應(yīng)變,不能墨守成規(guī),死守教條,要注重客觀現(xiàn)實(shí)的事實(shí),為人處事要從實(shí)際出發(fā)。

          啟示

          這個(gè)鄭國人只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,而且連鞋子也買不到,成為了笑柄。而現(xiàn)實(shí)生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,只懂死守教條而不懂變通,沒有頭腦的人可能是不會(huì)有的吧?但類似這樣的人,的確是有的,而且并不少。有的人說話、辦事、想問題,只從書本出發(fā),不從實(shí)際出發(fā)。書本上寫到的,他就相信,書本上沒有寫但實(shí)際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有書本上的才是真理,沒寫上的就不是真理。這樣,思想當(dāng)然就要僵化,行動(dòng)就容易碰壁。

          作者介紹

          韓非生于周赧王三十五年(約公元前281年十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰(zhàn)國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家的代表人物之一,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。

        【文言文和翻譯】相關(guān)文章:

        文言文和翻譯06-13

        (熱門)文言文和翻譯06-14

        《鄭人買履》文言文和翻譯04-10

        《狼》文言文和翻譯11-24

        文言文翻譯和原文01-20

        文言文和翻譯最新08-12

        文言文口技翻譯和原文02-27

        鑿壁偷光文言文和翻譯05-03

        《秋水》文言文原文和翻譯12-13