久久精品国产AⅤ免费|欧美 女 码 一区二区|国产明星视频愉拍在线|亚洲精品视频三级在线看

    1. 
      

      <cite id="zyqvt"></cite>
      1. <strike id="zyqvt"><table id="zyqvt"></table></strike>
        我要投稿 投訴建議

        《孤雁》古詩(shī)翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-01-30 08:30:30 古詩(shī)大全 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《孤雁》古詩(shī)翻譯及賞析

          在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,狹義的古詩(shī),是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(shī)(又名今體詩(shī))相對(duì)的一種詩(shī)歌體裁。那什么樣的古詩(shī)才是大家都稱贊的呢?下面是小編精心整理的《孤雁》古詩(shī)翻譯及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

        《孤雁》古詩(shī)翻譯及賞析

          【作品介紹】

          《孤雁》是唐代詩(shī)人杜甫所作的一首五律。這是一首詠物詩(shī),體物曲盡其妙,同時(shí)又表達(dá)的就是亂離漂泊中失群人的痛苦心情。全詩(shī)通過(guò)對(duì)雁孤苦伶仃的描寫(xiě)來(lái)象征詩(shī)人自己。

          【原文】

          孤雁

          孤雁不飲啄①,飛鳴聲念群。

          誰(shuí)憐一片影,相失萬(wàn)重云②?

          望盡似猶見(jiàn)③,哀多如更聞。

          野鴉無(wú)意緒④,鳴噪自紛紛⑤。

          【注釋】

         、亠嬜模壶B(niǎo)類飲水啄食。

          ②萬(wàn)重云:指天高路遠(yuǎn),云海彌漫。

         、弁M:望盡天際。

         、芤饩w:心緒,念頭。

         、蔌Q噪:野鴉啼叫。自:自己。一作“亦”。

          【白話譯文】

          一只離群的孤雁,它不喝水不啄食,只是一個(gè)勁地飛著叫著,思念和追尋著它的伙伴。

          又有誰(shuí)來(lái)憐惜這浩渺天空中的和雁群,相失在云海彌漫間的孤雁呢?

          它望盡天涯,仿佛伙伴們就在眼前;它哀鳴聲聲,好像聽(tīng)到了同類的呼喚。

          然而野鴉們?nèi)徊欢卵愕男那,只顧在那里紛紛鼓噪不休?/p>

          【創(chuàng)作背景】

          《孤雁》 這首詠物詩(shī)作于大歷初年杜甫旅居夔州期間。由于四川政局混亂,杜甫帶著家人離開(kāi)成都,乘船沿長(zhǎng)江 出川,滯留夔州。詩(shī)人晚年多病,故交零落,處境艱難,心中充滿失意之感和哀傷之情。

          【賞析】

          首聯(lián)“孤雁不飲啄,飛鳴聲念群”喚出“孤雁”,“不飲啄”。寫(xiě)得孤雁有品骨。孤雁非常想念它的同伴。不單是想念,而且還拼命追尋,是一只情感熱烈而執(zhí)著的“孤雁”!安伙嬜摹斌w現(xiàn)出孤雁的執(zhí)著,不達(dá)目的絕不放棄的決心。寄寓詩(shī)人當(dāng)時(shí)渴望與親人朋友團(tuán)聚的心情。

          頷聯(lián)“誰(shuí)憐一片影,相失萬(wàn)重云?”境界忽然開(kāi)闊。高遠(yuǎn)浩茫的天空中,這小小的孤雁僅是“一片影”,它與雁群相失在“萬(wàn)重云”間,此時(shí)此際顯得惶急、焦慮和迷茫!耙黄薄ⅰ叭f(wàn)重”對(duì)比,構(gòu)成極大的反差,極言其“孤”!罢l(shuí)憐”二字直抒胸臆,凝聚了詩(shī)人對(duì)孤雁的憐憫之情。形象地寫(xiě)出了路遠(yuǎn)雁孤、同伴難尋的凄苦之情。這一聯(lián)以“誰(shuí)憐”二字設(shè)問(wèn)詩(shī)人與雁,“物我交融”,渾然一體了。詩(shī)人所思念的不單是兄弟,還包括他的親密的朋友。經(jīng)歷了安史之亂,在那動(dòng)蕩不安的年月里,詩(shī)人流落他鄉(xiāng),親朋離散,天各一方,可他無(wú)時(shí)不渴望骨肉團(tuán)聚,無(wú)日不夢(mèng)想知友重逢,這孤零零的雁兒,寄寓了詩(shī)人自己的影子。

          頸聯(lián)“望盡似猶見(jiàn),哀多如更聞!甭(lián)緊承上聯(lián),從心理方面刻畫(huà)孤雁的鮮明個(gè)性!八啤薄ⅰ叭纭倍直憩F(xiàn)了未見(jiàn)而似見(jiàn),未聞而猶聞的幻覺(jué)。頸聯(lián)通過(guò)對(duì)孤雁飛著叫著尋找同伴的描寫(xiě),將孤雁的渴望、煎熬表現(xiàn)得淋漓盡致。它被思念纏繞著,被痛苦煎熬著,迫使它不停地飛鳴。它望盡天際,不停地望,仿佛那失去的雁群老在它眼前晃。它哀喚聲聲,不停地喚,似乎那侶伴的鳴聲老在它耳畔響。所以,它更要不停地追飛,不停地呼喚了。這兩句血淚文字,情深意切,哀痛欲絕。從中體現(xiàn)出詩(shī)人流離失所,生活困苦,又沒(méi)有親人和朋友可以依靠的狀態(tài)。“猶”和“更”道出了詩(shī)人心中的沉重的悲哀與傷痛。

          尾聯(lián)“野鴉無(wú)意緒,鳴噪自紛紛!庇昧伺阋r的筆法,表達(dá)了詩(shī)人的愛(ài)憎感情。用野鴉的無(wú)憂無(wú)慮、熱鬧非常來(lái)反襯孤雁的寂寞、愁苦,尾聯(lián)進(jìn)一步表現(xiàn)了孤雁渴望團(tuán)聚的哀愁與奮力尋找的堅(jiān)持不懈。孤雁念群之情那么迫切,它那么痛苦、勞累;而野鴉們是全然不懂的,它們紛紛然鳴噪不停,自得其樂(lè)。“無(wú)意緒”是孤雁對(duì)著野鴉時(shí)的心情,也是杜甫既不能與知己親朋相見(jiàn),卻面對(duì)著一些俗客庸夫時(shí)厭惡無(wú)聊的心緒。

          這是一篇念群之雁的贊歌,它表現(xiàn)的情感是濃摯的,悲中有壯的。孤雁那樣孤單、困苦,同時(shí)卻還要不斷地呼號(hào)、追求,它那念友之情在胸中熾烈地燃燒,它甚至連吃喝都可拋棄,更不顧處境的安危;雖然命薄但是心高,寧愿飛翔在萬(wàn)重云里,未曾留意暮雨寒塘,詩(shī)情激切高昂,思想境界很高。就藝術(shù)技巧而論,全篇詠物傳神,是大匠運(yùn)斤,自然渾成,全無(wú)斧鑿之痕。中間兩聯(lián)有情有景,一氣呵成,而且景中有聲有色,甚至還有光和影,能給讀者以“立體感”。

          全詩(shī)以孤雁象征自己。詩(shī)寫(xiě)的是孤雁,無(wú)一字涉及詩(shī)人自己。但通過(guò)這只不飲不啄、穿飛哀鳴、思尋伙伴的失群的孤雁間接暗示了詩(shī)人在戰(zhàn)亂中只身顛沛流離、懷念親朋的情懷。

          【作者介紹】

          杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱“李杜”。其詩(shī)大膽揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾,對(duì)窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過(guò)程,因被稱為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩(shī)歌形式,尤長(zhǎng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。

          名家點(diǎn)評(píng)

          宋·羅大經(jīng):杜陵詩(shī)云:“孤雁不飲啄……鳴噪自紛紛。”……以興君子寡而小人多,君子凄涼零落,小人噂沓喧競(jìng)。其形容精矣。(《鶴林玉露》)

          宋·范溫:(余)嘗愛(ài)崔涂《孤雁》詩(shī)云:“幾行歸塞盡,念爾獨(dú)何之”八句;公(按指山谷)又使讀老杜“孤雁不飲啄”者,然后知崔涂之無(wú)奇!独隙叛a(bǔ)遺》云:“鮑當(dāng)《孤雁》詩(shī)云:‘更無(wú)聲接續(xù),空有影相隨’,孤則孤矣,豈若子美‘孤雁不飲啄……相失萬(wàn)重云’,含不盡之意乎?”(《潛溪詩(shī)眼》)

          宋·劉克莊:《孤雁》云:“孤雁不飲啄……鳴噪自紛紛。”讀此篇便見(jiàn)得鮑當(dāng)輩止是小家數(shù)。(《后村詩(shī)話》)

          元·方回:唐末有鮑當(dāng)為《孤雁》詩(shī),因謂之“鮑孤雁”;亦未能逮此。(《瀛奎律髓》)

          明·鐘惺:將孤雁說(shuō)作一極有交情,極不妄交人。又云:“似猶見(jiàn)”“如更聞”,說(shuō)不得“見(jiàn)”與“聞”矣!肮隆弊、“念群”字,意皆盡此二句(“望盡”二句下)。又云:詠物請(qǐng)客,語(yǔ)難于妙,此可為法(末二句下)。(《唐詩(shī)歸》)

          明·譚元春:“萬(wàn)重云”三字益顯甚孤矣,馀七句之妙易見(jiàn)(“相失”句下)。(《唐詩(shī)歸》)

          明·馮舒:詩(shī)中所應(yīng)有,無(wú)所不有,詩(shī)中周,孔也。(《瀛奎律髓匯評(píng)》)

          清·查慎行:次聯(lián)筆意空闊。李天生:著意寫(xiě)“孤”字,直探其微,而無(wú)一筆落呆。(《瀛奎律髓匯評(píng)》)

          清·何焯:五、六遙遙一雁在前,又隱隱一群在后,虛摹“孤”字入神。(《瀛奎律髓匯評(píng)》)

          清·仇兆鰲:鶴注:此托孤雁以念兄弟也。玉彥輔曰:公值喪亂,羈旅南土,而見(jiàn)于詩(shī)者,常在鄉(xiāng)井,故托意于孤雁。章末,譏不知我而譊譊者。(《杜詩(shī)詳注》)

          清·浦起龍:“飛鳴聲念群”,一詩(shī)之骨!捌啊薄爸卦啤,失群之所以結(jié)念也!巴麛唷币佣w不止,似猶見(jiàn)其群而逐之者;“哀多”矣而鳴不絕,如更聞其群而呼之者。寫(xiě)生至此,天雨泣矣。末用借結(jié)法。(《讀杜心解》)

          清·楊倫:張?jiān)疲毫b離之苦,觸物興哀,不覺(jué)極情盡態(tài)如此。公詩(shī)每善于空處傳神(“望盡”二句下)。(《杜詩(shī)鏡銓》)

          清·譚宗:殊無(wú)甚深迥,而構(gòu)辭切篤,遂成絕調(diào)(“相失”句下)。(《近體秋陽(yáng)》)

          清·宋宗元:借鴉相形,抑彼而伸此,尊題格也。(《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》)

          清·紀(jì)昀:前半就孤雁意中寫(xiě),三、四自然。后半就詠孤雁者意中寫(xiě),不著一分裝點(diǎn)。結(jié)稍露骨;托之詠物,尚不甚礙耳。(《瀛奎律髓匯評(píng)》)

          清·許印芳:全詩(shī)主意在第二句。三、四固佳,五、六尤沈刻。世人但知學(xué)三、四之自然,往往流為浮滑淺率;正宜學(xué)五、六以救之。結(jié)句“野鴉”襯“雁”,“紛紛”襯“孤”。題字無(wú)一落空,此法律謹(jǐn)嚴(yán)處。(《瀛奎律髓匯評(píng)》)

          清·朱庭珍:少陵……《孤雁》、《螢火》之什,《蕃劍》、《搗衣》之作,皆小題詠物詩(shī)也,而不廢議論,不廢體貼,形容仍超超玄著,刻劃亦落落大方,神理俱足,情韻遙深,視晚唐、南宋詩(shī)人體物,迨如草根蟲(chóng)吟耳。是以知具大手筆,并小詩(shī)亦妙絕時(shí)人,學(xué)者可知所取法矣。(《筱園詩(shī)話》)

        【《孤雁》古詩(shī)翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        元日古詩(shī)賞析及翻譯[經(jīng)典]01-22

        元日古詩(shī)賞析及翻譯11-23

        春寒古詩(shī)翻譯及賞析03-23

        古詩(shī)《夜雨》翻譯賞析09-21

        塞下曲古詩(shī)翻譯及賞析04-25

        柳枝古詩(shī)翻譯賞析09-08

        李白古詩(shī)翻譯及賞析04-08

        古詩(shī)《清明》賞析與翻譯03-17

        古詩(shī)《清明》翻譯與賞析11-11

        《孤雁·幾行歸塞盡》古詩(shī)原文及譯文賞析08-22