久久精品国产AⅤ免费|欧美 女 码 一区二区|国产明星视频愉拍在线|亚洲精品视频三级在线看

    1. 
      

      <cite id="zyqvt"></cite>
      1. <strike id="zyqvt"><table id="zyqvt"></table></strike>
        我要投稿 投訴建議

        馬說文言文翻譯及注釋

        時(shí)間:2024-05-30 14:43:35 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        馬說文言文翻譯及注釋

          上學(xué)期間,大家一定沒少背過文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,下面是小編收集整理的馬說文言文翻譯及注釋,希望對(duì)大家有所幫助。

        馬說文言文翻譯及注釋

          馬說

          唐代:韓愈

          世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。(祇辱一作:只辱)

          馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?(馬者通:

          策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!

          譯文

          世上(先)有伯樂,然后有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。

         。ㄈ招校┣Ю锏鸟R,吃一頓有時(shí)能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有(日行)千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現(xiàn)在外面。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?

          不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養(yǎng)它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對(duì)它,說:"天下沒有千里馬!"唉,難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認(rèn)識(shí)千里馬吧!

          注釋

          1、伯樂:孫陽。春秋時(shí)人,擅長相(xiàng)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。

          2、千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里,F(xiàn)在常用來比喻人才;特指有才華的人。

          3、而:表轉(zhuǎn)折?墒牵。

          4、故雖有名馬:所以即使有名貴的馬。故:因此。雖:即使。名:名貴的。

          5、祗辱于奴隸人之手:也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒)。祗(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。

          辱:這里指受屈辱而埋沒才能。

          6、駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。

          7、不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒。以:用。稱:出名。

          8、馬之千里者:之,定語后置的標(biāo)志。

          9、一食:吃一頓。食,吃。

          10、或:有時(shí)。

          11、盡全,這里作動(dòng)詞用,是“吃盡”的意思。

          12、粟(sù):本指小米,也泛指糧食。

          13、石(dàn),容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤。三十斤為鈞,四鈞為石。

          14、食馬者:食,通“飼”,喂。

          15、其:指千里馬,代詞。

          16、是:這樣,指示代詞。

          17、雖:雖然(與前面的雖不一樣,這里指雖然)

          18、能:本領(lǐng)。

          19、足:足夠。

          20、才:才能。

          21、美:美好的素質(zhì)。

          22、外見(xiàn):表現(xiàn)在外面。見:通“現(xiàn)”,表現(xiàn);顯現(xiàn)。

          23、且:猶,尚且。

          24、欲:想要。

          25、等:等同,一樣。

          26、不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀條件允許。

          27、安:怎么,哪里,疑問代詞。

          28、求:要求。

          29、策之:驅(qū)使它。策:馬鞭,引申為鞭打,這里指鞭策,駕馭。之:代詞,指千里馬。

          30、以其道:按照(驅(qū)使千里馬的)正確的方法。以:按照。道:正確的方法。

          31、食之:食,通“飼”,喂。

          32、盡其材:竭盡它的才能。這里指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發(fā)揮出來。材:通“才”,才能。盡(2):竭盡,發(fā)揮出。

          33、鳴:馬嘶。

          34、通其意:通曉它的意思。

          35、執(zhí):拿。

          36、策:馬鞭。

          37、臨:面對(duì)。

          38、嗚呼:表示驚嘆,相當(dāng)于“唉”。

          39、其(1):難道,表反問語氣。

          40、其(2):大概,表推測(cè)語氣。

          41、邪:通“耶”,表示疑問的語氣詞,意為“嗎”

          42、知:懂得,了解,認(rèn)識(shí)。

        【馬說文言文翻譯及注釋】相關(guān)文章:

        馬說文言文翻譯05-06

        《馬說》文言文翻譯05-22

        日喻說文言文翻譯及注釋07-18

        馬說文言文原文及翻譯04-30

        馬說的文言文原文翻譯09-09

        文言文《馬說》原文及翻譯09-09

        馬說文言文原文翻譯09-03

        馬說的文言文原文及翻譯09-04

        馬說文言文翻譯及原文02-27