久久精品国产AⅤ免费|欧美 女 码 一区二区|国产明星视频愉拍在线|亚洲精品视频三级在线看

    1. 
      

      <cite id="zyqvt"></cite>
      1. <strike id="zyqvt"><table id="zyqvt"></table></strike>
        我要投稿 投訴建議

        弈秋文言文翻譯

        時間:2022-10-18 16:03:00 文言文名篇 我要投稿

        弈秋文言文翻譯

          弈秋,是春秋時期魯國有位叫秋的人,他特別喜歡下圍棋,潛心研究,終于成為當(dāng)時下棋的第一高手,人們不知道他姓什么,而他是因下圍棋而出名的。以下是小編帶來弈秋文言文翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望對你有幫助。

        弈秋文言文翻譯

          弈秋文言文翻譯1

          弈秋

          先秦:孟子及弟子

          孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志。則不得也。弈秋,通國之善奕者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽。一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之,雖與之俱學(xué),弗若之矣,為是其智弗若與?曰:非然也。”

          譯文及注釋

          譯文

          孟子說:“對于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數(shù)很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣,)我對他剛有的那點善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。 奕秋是全國的下棋圣手,讓他教兩個人下棋。一個人專心專意,只聽奕秋的話。另一個呢,雖然聽著,但心里卻想著有只天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學(xué)習(xí),他的成績也一定不如人家的。是因為他的聰明不如人家嗎?自然不是這樣的。

          注釋

          ⑴孟子,名軻,字子輿東周戰(zhàn)國時期偉大的思想家、教育家、政治家、文學(xué)家。

         、茻o或:不值得奇怪;颍和盎蟆保婀。

         、且咨喝菀咨L。

         、缺╬ù):同“曝”,曬。

          ⑸罕:少。

         、嗜纭危簩Α趺礃。

         、宿模簢。

          ⑻數(shù):技術(shù),技巧。

         、颓铮嗣,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

          ⑽通:整個,全部。

         、现旱摹

         、猩疲荷朴,擅長做…的人。

         、咽梗杭偈。

         、艺d:教導(dǎo)。

         、右詾椋赫J為,覺得。

         、曾欩](hú):天鵝。

         、諏⒅粒簩⒁絹怼

         、炙迹合搿

         、自耗闷稹

         、乩U(zhuó):系在箭上的.繩,代箭。

          弈秋文言文翻譯2

          學(xué)弈

          弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

          注釋

          弈秋:弈:下棋。(圍棋)

          秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

          通國:全國。

          通:全。

          之:的。

          善:善于,擅長。

          使:讓。

          誨:教導(dǎo)。

          其:其中。

          惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。

          雖聽之:雖然在聽講。

          以為:認為,覺得。

          鴻鵠:天鵝。(大雁)

          援:引,拉。

          將至:將要到來。

          思:想。

          弓繳:弓箭。

          繳:古時指帶有絲繩的箭。

          之:謂,說。

          雖與之俱學(xué):雖然這個人和那個專心致志的人在一起學(xué)習(xí)。

          弗若之矣:成績卻不如另外一個人。

          為是其智弗若與:因為他的智力比別人差嗎?

          曰:說。

          非然也:不是這樣的。

          矣:了。

          弗:不如。

          譯文

          弈秋是全國最善于下圍棋的人。讓弈秋教導(dǎo)兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學(xué)習(xí),只聽弈秋的教導(dǎo);另一個人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學(xué)棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因為他的智力不如前一個人嗎?說:不是這樣的。

          《學(xué)弈》選自《孟子·告子》。《孟子》是孟子與他的弟子合著的。內(nèi)容包括孟子的政治活動、政治學(xué)說、哲學(xué)思想和個性修養(yǎng)等。全書分為《梁惠王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬章》《告子》《盡心》等七篇。這段古文共有5句,有三層意思。第一句是一層意思,指出弈秋這個人是全國最擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因為“名師出高徒”,他的學(xué)生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現(xiàn)了一種不正常的現(xiàn)象:弈秋教的兩個學(xué)生,其中一個專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來,想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結(jié)果雖然一同學(xué)習(xí),后一個比前一個卻是遠遠比不上了。第三層(最后兩句)是自問自答:是不是后一個比不上前一個聰明呢?我可以說:完全不是。聯(lián)系第二層可知,后一個只因為他不肯專心致志地學(xué)習(xí)才落后的!只有四句話,卻層次分明地講明白了不專心致志便學(xué)不好本領(lǐng)的道理,告訴我們,只有專心致志,才能有所成就。

          啟示

          通過弈秋教兩個人學(xué)下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,絕不可以三心二意。弈秋同時教兩個學(xué)習(xí)態(tài)度不同的人下圍棋,學(xué)習(xí)效果截然不同,指出這兩個人學(xué)習(xí)結(jié)果不同,并不是在智力上有多大差異。

        【弈秋文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《弈秋》文言文附翻譯07-26

        弈秋誨棋文言文翻譯08-19

        弈秋文言文原文和翻譯01-14

        奕秋敗弈文言文翻譯03-18

        觀弈文言文翻譯04-01

        猴弈文言文的翻譯04-01

        《學(xué)弈》文言文翻譯01-17

        學(xué)弈文言文翻譯03-31

        學(xué)弈的文言文翻譯03-31