久久精品国产AⅤ免费|欧美 女 码 一区二区|国产明星视频愉拍在线|亚洲精品视频三级在线看

    1. 
      

      <cite id="zyqvt"></cite>
      1. <strike id="zyqvt"><table id="zyqvt"></table></strike>
        我要投稿 投訴建議

        狼文言文重點(diǎn)翻譯

        時(shí)間:2022-11-11 19:01:47 文言文名篇 我要投稿

        狼文言文重點(diǎn)翻譯

          在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,大家都經(jīng)常接觸文言文翻譯,那么該怎么翻譯呢?以下是小編精心整理的狼文言文重點(diǎn)翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        狼文言文重點(diǎn)翻譯

          狼文言文重點(diǎn)翻譯 1

          狼文言文

          有屠人貨肉歸,日已暮。歘一狼來,瞰擔(dān)上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,則稍卻;既走,又從之。屠無機(jī),默念狼所欲者肉,不如姑懸諸樹,而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔(dān)。狼乃止。屠即竟歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。逡巡近之,則死狼也。仰首審視,見口中含肉,肉鉤刺狼腭,如魚吞餌。時(shí)狼革價(jià)昂,直十余金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之,亦可笑矣。

          狼文言文翻譯

          一個(gè)屠夫賣完了肉回家,天色已經(jīng)晚了。在這時(shí),突然出現(xiàn)了一匹狼。狼不斷的窺視著屠戶帶著的肉,嘴里的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠戶跑了好幾里路。屠戶感到很害怕,于是就拿著屠刀來比劃著給狼看,狼稍稍退了幾步,可是等到屠戶轉(zhuǎn)過身來繼續(xù)朝前走的時(shí)候,狼又跟了上來。屠戶沒辦法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來取肉。于是屠戶就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,然后把空擔(dān)子拿給狼看了看。就這樣狼就停下來不再跟著屠戶了。屠戶就(安全地)回家了。第二天拂曉,屠戶前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的就看見樹上掛著一個(gè)巨大的東西,就好像一個(gè)吊死在樹上的人,感到非常害怕。(屠戶因?yàn)楹ε拢┬⌒牡兀ㄔ跇涞乃闹埽┡腔仓驑淇拷,等走到近前一看,原來(樹上懸掛著的)是一條死狼。(屠夫)抬起頭來仔細(xì)觀察發(fā)現(xiàn),狼的嘴里含著肉,掛肉的鉤子已經(jīng)刺穿了狼的上顎,那個(gè)情形就好像魚兒咬住了魚餌。當(dāng)時(shí)市場(chǎng)上狼皮非常昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩銀子,屠戶的生活略微寬裕了。

          就像爬上樹去捉魚一樣,狼本來想吃肉,結(jié)果遭遇了禍患,真是可笑!

          注釋

          貨:出售、賣。

          欻(xū):忽然。

          瞰(kàn):窺視。

          既:已經(jīng)

          諸:相當(dāng)于“之于”

          蚤(zǎo):通“早”,早晨。

          仰:抬

          昂:貴。

          直:通“值”,價(jià)值。

          緣:沿著

          罹(lí):遭遇(禍患)。

          狼文言文重點(diǎn)翻譯 2

          原文:

          兩牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。謀分捉之,各登一樹,相去數(shù)十步。少傾,大狼至,入穴失子,意甚倉皇。童于樹上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼聞聲仰視,怒奔樹下,且號(hào)且抓。其一童嗥又在彼樹致小狼鳴急。狼聞聲四顧,始望見之;乃舍此趨彼,號(hào)抓如前狀。前樹又鳴,又轉(zhuǎn)奔之?跓o停聲,足無停趾,數(shù)十往復(fù),奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動(dòng)。童下視之,氣已絕矣。

          譯文

          有兩個(gè)牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有兩只小狼。他們計(jì)劃分別捉它們,兩人各自爬上一棵樹,相距數(shù)十步。不一會(huì)兒,大狼來了,進(jìn)窩發(fā)現(xiàn)小狼不見了,心里非常驚慌。牧童在樹上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意讓它大聲嚎叫。大狼聽見聲音抬頭看,憤怒地跑到樹下又叫又抓。另一個(gè)牧童在另一棵樹上讓小狼大聲嚎叫。大狼聽見聲音,四處張望,才看見小狼;于是離開這棵樹,快速跑到另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。前一棵樹上的牧童又讓小狼嚎叫,大狼又轉(zhuǎn)身撲過去。大狼嘴里沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回?cái)?shù)十次,跑得漸漸慢了,聲音漸漸小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不動(dòng)彈。牧童于是從樹上下來看,它已經(jīng)斷氣了。

          注釋

          飆:突然而緊急。

          抵死:拼死用力。

          顛擲:擺動(dòng)。

          制:制約。

          去:距,距離。

          少頃:一會(huì)兒。

          故:故意。

          彼:另一個(gè)。

          致:讓,令。

          顧:張望。

          趨:快速跑。

          絕:斷。

          倉皇:驚慌的樣子。

          奄奄:氣息微弱的樣子。

          狀:樣子。

          且:又。

          于:在。

          乃:于是,就。

          舍:離開,放棄。

          謀:計(jì)劃。

          狼文言文重點(diǎn)翻譯 3

          原文:

          有屠人貨肉歸,日已暮。欻(1)一狼來,瞰(13)擔(dān)中肉,似甚垂涎,步亦步,隨屠尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,少卻(2);及(14)走,又從之。屠思狼所欲者肉,不如懸諸(3)樹而蚤(4)取之。遂鉤肉,翹足(5)掛樹間,示以擔(dān)空,狼乃止。屠即徑(12)歸。昧爽(6)往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭,逡巡(7)近視,則死狼也。仰首細(xì)審(15),見狼口中含肉,鉤刺狼腭(8),如魚吞餌,時(shí)狼皮價(jià)昂,直(11)十余金,屠小裕(16)焉。緣木求魚(9),狼則罹(10)之,亦可笑已。

          譯文:

          有個(gè)屠夫賣了肉后回家,已經(jīng)是傍晚。忽然有一只狼來了,看到屠夫擔(dān)中的肉就不停的流口水,跟著屠夫走了幾里。屠夫很害怕,就將刀拿出來嚇?biāo)侵煌撕罅藥撞,?dāng)屠夫再次走的`時(shí)候,又跟著他。屠夫沒有辦法,默默的想狼想要肉,不如將肉掛到樹上早上再來取。屠夫就將肉鉤著,踮起腳掛在樹上,向狼展示擔(dān)中已經(jīng)無肉,狼就沒有跟隨屠夫回家。

          黎明的時(shí)候,屠夫回去取肉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的看見樹上掛著個(gè)巨大的東西,像一個(gè)人吊死在上面似的。屠夫大驚,徘徊的上前去看,原來是個(gè)死狼。仰著頭仔細(xì)看,發(fā)現(xiàn)狼的口中有肉,肉鉤勾住了狼的上腭,就好像魚吞餌一樣,當(dāng)時(shí)狼的皮很值錢,大約十兩銀子的樣子,屠夫小賺了一把。

          那只狼緣木求魚的到樹上找肉,真是可笑啊。

          字詞解釋

         。1)欻:忽然。

          (2)卻:退后幾步。

         。3)諸:之于

         。4)蚤:同早。

          (5)翹足:踮起腳。

         。6)昧爽:拂曉。

         。7)逡巡:欲進(jìn)不進(jìn)。遲疑不決的樣子。

          (8)腭:口腔的上壁。

         。9)緣木求魚:爬上樹去找魚。比喻方向不同、方法不對(duì),一定達(dá)不到目的。

         。10)罹:遭受,遭遇。

         。11)直:通"值",價(jià)值。

         。12)徑:直。

         。13)瞰:看。

         。14)乃:才。

         。15)細(xì)審:仔細(xì)察看。

         。16)裕:寬綽,富裕。

          屠戶和狼的個(gè)性特點(diǎn)

          1.狼:貪婪、狡猾 2.屠戶:果斷、機(jī)智

          狼文言文重點(diǎn)翻譯 4

          狼

          作者:蒲松齡

          一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅(qū)如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時(shí),一狼徑,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

          狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。

          翻譯

          一個(gè)屠夫傍晚回家,擔(dān)子里面的肉都已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見了兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。

          屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個(gè)打麥場(chǎng),打麥場(chǎng)的主人把柴草堆積在打麥場(chǎng)里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫?/p>

          一會(huì)兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時(shí)間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進(jìn)去,來攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進(jìn)去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。

          狼也太狡猾了,可是一會(huì)兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們?cè)黾有α狭T了。

          蒲松齡簡(jiǎn)介

          蒲松齡(1640-1715)字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,現(xiàn)山東省淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn)蒲家莊人。出生于一個(gè)逐漸敗落的中小地主兼商人家庭。19歲應(yīng)童子試,接連考取縣、府、道三個(gè)第一,名震一時(shí)。補(bǔ)博士弟子員。以后屢試不第,直至71歲時(shí)才成歲貢生。為生活所迫,他除了應(yīng)同邑人寶應(yīng)縣知縣孫蕙之請(qǐng),為其做幕賓數(shù)年之外,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師,舌耕筆耘,近40年,直至1709年方撤帳歸家。1715年正月病逝,享年76歲。創(chuàng)作出著名的文言文短小說集《聊齋志異》。

        【狼文言文重點(diǎn)翻譯】相關(guān)文章:

        狼文言文翻譯04-01

        《狼》文言文翻譯03-31

        文言文《狼》的翻譯03-31

        高中重點(diǎn)文言文及翻譯03-31

        初中重點(diǎn)文言文翻譯03-31

        文言文狼的翻譯誰會(huì)?05-05

        求文言文狼的翻譯05-06

        蒲松齡狼文言文翻譯04-01

        狼文言文及翻譯答案04-01